SPANISH PAGE 150

ਦਯਿ ਵਿਗੋਏ ਫਿਰਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ਫਿਟਾ ਵਤੈ ਗਲਾ ॥Desviados por el señor, ellos andan aquí y allá y devastado está todo su bando. ਜੀਆ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਖੈ ॥Ellos no saben que solamente Dios tiene el poder de sostener o destruir algo y nadie más puede salvar a nadie. ਦਾਨਹੁ ਤੈ ਇਸਨਾਨਹੁ ਵੰਜੇ

SPANISH PAGE 149

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥Él ha destruido la muerte fijando su mente en el señor verdadero. ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥El trovador canta las alabanzas del señor inefable y es adornado con el nombre de Dios. Así su vida es bendecida. ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥¡Oh Nanak! Teniendo el

SPANISH PAGE 148

ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥Este pájaro se posa sobre el árbol (cielo)  de sándalo y a veces se posa sobre el calotropis venenoso (infierno). ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥¡Oh Nanak! Dios controla a todos según su voluntad.  Es la tradición desde el principio. ਪਉੜੀ ॥     Pauri (la estrofa de la

SPANISH PAGE 147

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈਐ ॥Nadie puede obstruir el camino de aquellos que son bendecidos con el nombre verdadero de Dios. ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਬੁਝਿ ਵਖਾਣਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ॥੧੮॥Aquél escucha, entiende y recita el nombre de Dios, es llevado en la corte de Dios. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥Shalok , Mehl Guru Angad Dev Ji, El

SPANISH PAGE 146

ਤੀਜੈ ਮੁਹੀ ਗਿਰਾਹ ਭੁਖ ਤਿਖਾ ਦੁਇ ਭਉਕੀਆ ॥En la tercera ronda, uno pone comida y agua en la boca cuando ladran los perros de hambre y sed. ਖਾਧਾ ਹੋਇ ਸੁਆਹ ਭੀ ਖਾਣੇ ਸਿਉ ਦੋਸਤੀ ॥Después de comer un poco , uno desea comer más y más. ਚਉਥੈ ਆਈ ਊਂਘ ਅਖੀ ਮੀਟਿ ਪਵਾਰਿ ਗਇਆ ॥En la

SPANISH PAGE 145

ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਾ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਾ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਹਿ ॥Si es tu voluntad uno unta su cuerpo con las cenizas y toca el corno y la concha del yogui. ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਮੁਲਾ ਸੇਖ ਕਹਾਵਹਿ ॥Si es tu voluntad, uno lee el Corán y es considerado Mulhá o un Sultán. ਜਾ ਤੁਧੁ

SPANISH PAGE 144

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੨॥¡Oh Dios! Nadie es eterno excepto tú. Eres el verdadero señor a lo largo de las tres épocas. ਮਃ ੧ ॥Mehl, Guru Nanak Dev Ji , El primer canal divino. ਨ ਦਾਦੇ ਦਿਹੰਦ ਆਦਮੀ ॥Ni esta tierra y ni los mundos del cielo donde vive el juez verdadero de la ley

SPANISH PAGE 143

ਖੁੰਢਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਦੇਨਿ ਸੁ ਮਲ ਸਜਾਇ ॥Los hombres muy fuertes la aplastan y para sacarle el jugo lo pasan por la trituradora. ਰਸੁ ਕਸੁ ਟਟਰਿ ਪਾਈਐ ਤਪੈ ਤੈ ਵਿਲਲਾਇ ॥Luego el jugo es calentado en una olla de fierro y chilla de dolor. ਭੀ ਸੋ ਫੋਗੁ ਸਮਾਲੀਐ ਦਿਚੈ ਅਗਿ ਜਾਲਾਇ ॥La espuma de

SPANISH PAGE 142

ਪਰਬਤੁ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਹੋਵੈ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜਾਉ ॥Si yo lograra las montañas de oro y de plata, tachonadas con joyas y diamantes, ਭੀ ਤੂੰਹੈ ਸਾਲਾਹਣਾ ਆਖਣ ਲਹੈ ਨ ਚਾਉ ॥੧॥Aun así, yo cantaría tus alabanzas y mi sed de alabarte nunca sería aplacada. ਮਃ ੧ ॥Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino. ਭਾਰ

SPANISH PAGE 141

ਮਃ ੧ ॥Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino. ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ ॥¡Oh Nanak! Confiscar una cosa ajena es igual a comer la carne de cerdo para un musulmán y comer la carne de vaca para un hindú.  ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਨ ਖਾਇ ॥El guía

error: Content is protected !!