ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋ ਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥
الجسد الذي تعتقد أنه أبدي ، هذا الجسد الخاص بك سوف يتحول قريبًا إلى تراب.
ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥
أيها الشخص الغبي الوقح! لماذا لا تتذكر اسم الله؟ || 1 ||
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥
تخلَّ عن غرور عقلك ، واحتفظ بعبادة الله التعبدية في قلبك.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਇਹ ਬਖਾਨਿ ਜਗ ਮਹਿ ਬਿਰਾਜੁ ਰੇ ॥੨॥੪॥
يقول المحب ناناك يا أخي! عش حياة صالحة في العالم. || 2 || 4 ||
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
سالوك سيهاسكريتي ، المعلم الأول:
ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੁਸ੍ਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
(يا أخي) ، بعد قراءة الكتب المقدسة ، يقوم البانديت بأداء طقوس العبادة ويدخل في مجادلات مع الآخرين.
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
يعبد صنمًا حجريًا ، ومثل الرافعة يتظاهر بالجلوس في التأمل ،
ਮੁਖਿ ਝੂਠੁ ਬਿਭੂਖਨ ਸਾਰੰ ॥
ويخرج من فمه كزينة مزخرفة.
ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
ينطق غاياتري (الشعار الهندوسي الرئيسي) ثلاث مرات كل يوم.
ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਲਿਲਾਟੰ ॥
يضع مسبحة حول عنقه وعلامة تيلاك مقدسة على جبهته.
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
يحتفظ بملابس من حقويه ويغطي رأسه بقطعة قماش أثناء أداء العبادة.
ਜੋ ਜਾਨਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
ولكن من يعرف عن العبادة التعبدية الحقيقية لله ،
ਸਭ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚੈ ਕਰਮੰ ॥
يؤمن إيمانا راسخا بأن كل هذه الأعمال (الطقسية) تذهب سدى.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਚੌ ਧੵਾਵੈ ॥
يا ناناك! لنفترض أن الطريقة الوحيدة المفيدة هي أن يتذكر المرء الله بإيمان وتفان ،
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
لكن المرء لا يجد هذا الطريق بدون تعاليم المعلم الحقيقي. || 1 ||
ਨਿਹਫਲੰ ਤਸੵ ਜਨਮਸੵ ਜਾਵਦ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥
طالما أن المرء لا يدرك الله ، فإن حياته تذهب هباءً.
ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸੵ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥
يسبح الكثير من الناس عبر محيط الرذائل الدنيوية بفضل نعمة المعلم.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥
يا ناناك! قل ، أيها الفاني ، فكر في هذا في ذهنك أن الله قادر على فعل كل شيء وإنجازه.
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥
أن الله الذي دعم الكون كله بقوته ، كل شيء عن الخليقة تحت سيطرته. || 2 ||
ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥
إن الواجب الحقيقي لليوغي هو الحصول على الحكمة الإلهية ؛ وواجب البراهمة (الكاهن الهندوسي) هو الدراسة والتأمل في الفيدا.
ਖੵਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥
واجب سيهاسكريتي هو القتال بشجاعة في ساحة المعركة ، وواجب شودرا هو خدمة الآخرين.
ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਤ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਨਸਿ ਭੇਉ ॥
لكن الإيمان (الواجب) السامي للجميع هو أن نتذكر اسم الله بمحبة ، والشخص الذي يعرف هذا السر ،
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
ناناك هو مخلص لهذا الشخص ، لأن مثل هذا الشخص يصبح تجسيدًا لله. || 3 ||
ਏਕ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨੰ ਤ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਹ ॥
الإله الواحد روح كل الآلهة. إنه روح آلهة الله.
ਆਤਮੰ ਸ੍ਰੀ ਬਾਸ੍ਵਦੇਵਸੵ ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਸਿ ਭੇਵ ॥
إن كان أحد يعرف سر الروح وكل ما يسود الله:
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੪॥
ناناك هو عبد لذلك الشخص ، لأن هذا الشخص هو تجسيد للإله الطاهر نفسه. || 4 ||
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫
شالوك سيهاسكريتي ، المعلم الخامس:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم.
ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸੁਤਹ ॥
أيها الفاني أين الأم وأين الأب وأين متعة الزوجة والأولاد؟
ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵ ਕਤੰਚ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੵਤੇ ॥
أين الأشقاء والأصدقاء والمحبون والأقارب وأين الارتباط العاطفي بالعائلة؟
ਕਤੰਚ ਚਪਲ ਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇ ਤਿਆਗੰ ਕਰੋਤਿ ॥
أين الزئبق والقلب الذي يأسر مايا ، فهو يهجرنا أمام أعيننا؟
ਰਹੰਤ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਸਿਮਰਣ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਅਚੁਤ ਤਨਹ ॥੧॥
يا ناناك! فقط ذكر الله يبقى دائمًا مع الفاني ويتم تلقي موهبة تذكر الله من قديسي الله الأزلي. || 1 ||