ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥
لقد قام بنفسه بترتيب مسرحيته الخاصة،
ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥
يا ناناك، لا يوجد خالق آخر.
ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥
عندما كان الله وحده السيد،
ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥
أخبر من هو المحاصر في القيود ومن ينبغي اعتباره حرًا؟
ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
عندما كان هناك فقط الله، لا يسبر غوره ولانهائي،
ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥
ثم من دخل الجحيم ومن دخل الجنة.
ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥
عندما كان الله بلا صفات، في توازن مطلق،
ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥
ثم أخبرني، أين كانت المخلوقات وأين كانت مايا؟
ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ ਧਰੈ ॥
عندما كان الرب نفسه جالسًا مستيقظًا،
ਤਬ ਕਵਨ ਨਿਡਰੁ ਕਵਨ ਕਤ ਡਰੈ ॥
من كان خائفًا ومن يخاف من أحد؟
ਆਪਨ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
هو نفسه مؤدي مسرحياته.
ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
يا ناناك! الخالق الأسمى لا يسبر غوره ولانهائي. || 2 ||
ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਖ ਆਪਨ ਆਸਨ ॥
عندما تم استيعاب الله الخالد في حالته الخاصة من السلام
ਤਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਹੁ ਕਹਾ ਬਿਨਾਸਨ ॥
فأين الولادة والموت والدمار؟
ਜਬ ਪੂਰਨ ਕਰਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
عندما كان الله وحده الخالق الكامل،
ਤਬ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਹੋਇ ॥
أخبر من كان يخشى الموت؟
ਜਬ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਏਕਾ ॥
عندما كان هناك إله واحد فقط، غير المرئي وغير المحسوس هو نفسه،
ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥
فمن يمكن أن يسأل شيتار وجوبات (الملائكة المسجلون) عن حساب أعمالهم؟
ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥
عندما كان المالك غير المرئي والصمد دون أي وهم،
ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥
فمن الذي تحرر من أغلال مايا ومن المقيّد في أغلال مايا؟
ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥
هذا الله الرائع وحده هو مثله.
ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥
يا ناناك! هو نفسه خلق شكله الخاص.|| 3 ||
ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥
بواسطة المعلم الثالث:
ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥
لم يكن هناك نجس من الذنوب،لذا أخبرني فماذا يغسل طاهرا؟
ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥
عندما كان هناك فقط الله الطاهر، الخالي من الشكل، والخالي من الرغبة و الشهوة،
ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥
ثم من كان لديه الأنا؟
ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥
عندما كان هناك فقط سيد الكون،
ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥
أخبرني، من يمكن أن يخدع ويسئ؟
ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥
عندما انغمس تجسيد النور (الله) في نوره الخاص،
ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
فمن كان يشتاق لمايا ومن كان راضيا؟
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
فالخالق هو فاعل كل شيء وسبب كل الأسباب.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥
یا ناناك، الخالق فوق التقدير || 4 ||
ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥
لما احتوى مجده في نفسه،
ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥
ثم من كانت الأم، الأب، الصديق، الولد أو الأخ؟
ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥
عندما كان الله نفسه مطلقًا في كل القوى،
ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥
ثم أين كان أحد يقرأ الفيدا والكتب الدينية؟
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
عندما احتفظ بنفسه لنفسه،
ਤਉ ਸਗਨ ਅਪਸਗਨ ਕਹਾ ਬੀਚਾਰੈ ॥
ثم من الذي اعتبر البشائر جيدة أم سيئة؟
ਜਹ ਆਪਨ ਊਚ ਆਪਨ ਆਪਿ ਨੇਰਾ ॥
عندما كان هو نفسه هو الأعلى والأدنى
ਤਹ ਕਉਨ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਕਹੀਐ ਚੇਰਾ ॥
فمن كان السيد ومن كان الخادم؟
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥
(قل: يا رب!) اندهش الناس من عجائب خلقك المدهشة.
ਨਾਨਕ ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਿ ॥੫॥
ناناك يقول، “يا الله فقط أنت تعرف دولتك
ਜਹ ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸਮਾਇਆ ॥
عندما يكون غير قابل للقبض، غير قابل للتدمير،وغير المرئي منغمسًا في نفسه.
ਊਹਾ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ਮਾਇਆ ॥
ثم من تأثرت بمايا؟
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਆਦੇਸੁ ॥
ولما جاد نفسه،/ (عندما) يحيي الرب نفسه
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਕਾ ਨਾਹੀ ਪਰਵੇਸੁ ॥
لا تؤثر عليه صفات (مايا) الثلاث.
ਜਹ ਏਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥
عندما كان هناك فقط الله الأسمى وحده،
ਤਹ ਕਉਨੁ ਅਚਿੰਤੁ ਕਿਸੁ ਲਾਗੈ ਚਿੰਤਾ ॥
ثم من الذي لم يكن قلقا ومن الذي شعر بالقلق؟
ਜਹ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਪਤੀਆਰਾ ॥
عندما كان الرب الذي جلس هو نفسه،
ਤਹ ਕਉਨੁ ਕਥੈ ਕਉਨੁ ਸੁਨਨੈਹਾਰਾ ॥
فمن يتكلم ومن يستمع؟
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥
إنه الرب صالح جدا، الأعلى،
ਨਾਨਕ ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਪਹੂਚਾ ॥੬॥
يا ناناك، هو وحده يستطيع أن يفهم نفسه. || 6 ||
ਜਹ ਆਪਿ ਰਚਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ਅਕਾਰੁ ॥
عندما خلق الله هذا الكون من الشكل المرئي،
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
لقد جعل العالم خاضعًا لأنماط مايا الثلاثة
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਤਹ ਭਈ ਕਹਾਵਤ ॥
ثم ظهر مفهوم الخطيئة والفضيلة.