ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥
أسمى الحكمة وأعظم الوضوء،
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥.
أزهار من المواد الأربعة (الإيمان ، الثروة ، الإنجاب والتحرير) و القلب قد ازدهر مثل اللوتس.
ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥
الانفصال عن كل المرفقات الدنيوية أثناء العيش وسط الجميع
ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
جميل روحيا ، داهية وعارف جوهر الواقع ،
ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
يعرف الجميع كواحد ويرون الكل بعين واحدة؛
ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥
هذه النعم تأتي إلى الرجل الذی،
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥
يا ناناك! الذي ينطق باسم الله، ويستمع باهتمام إلى تعاليم المعلم. || 6 ||
ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥
من یذکر هذا الاسم (الذي هو كنز الفضائل)،
ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
يعيش الحياة كلها في حالة روحية سامية.
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
الكلمات العادية لمثل هذا الشخص هي مثل الترنيم بحمد الله.
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥
تم إعلان ذلك أيضًا من قبل الكتب المقدسة والفيدا.
ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
جوهر كل الأديان هو التأمل في اسم الله،
ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
وهذا الاسم يسكن في قلب محب الله.
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥
الملايين من خطايا مثل هذا المتعب الذي يتلو الاسم بمحبة تمحى في صحبة الجماعة المقدسة.
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥
بفضل نعمة المعلم، يهرب مثل هذا المخلص من رسول الموت.
ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥
الذين لديهم مثل هذا المصير ،
ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥
يا ناناك! هم وحدهم يلجأون إلى المعلم. || 7 ||
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
الذي يسكن الاسم في قلبه ويصغي إلى الاسم بالحب ،
ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
مثل هذا المتعصب تذكر الله بوعي.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
يتم إزالة آلام ولادة وموت مثل هذا الشخص ،
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
الجسم البشري الذي يصعب الحصول عليه ، يحفظه على الفور من الرذائل.
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
سمعته نقية تمامًا ، وطعمها هي الكلمات التي يتحدث بها ،
ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥.
بواسطة المعلم الثالث:
ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
ويبتعد عنه الحزن والمرض والخوف والشك.
ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
يُعرف بأنه قديس وأفعاله نقية.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
يصبح مجده أعلى من العلي.
ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
يا ناناك! بسبب هذه الفضائل، فإن اسم الله هو جوهرة تاج كل الملذات والسلام. ll8ll24ll
ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راج جوري، المعلم الخامس: تيتي الخامس للدياس القمري
ਸਲੋਕੁ ॥
بيت:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله واحد أبدي. أدركت بنعمة المعلم الحقيقي:
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
الخالق والمعلّم يعمّان الماء والأرض والسماء.
ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥
يا ناناك! ظهر (الله) نفسه في العالم بعدة طرق.
ਪਉੜੀ ॥
بوري:
ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥
اليوم القمري الأول، أتأمل في الخالق الواحد، أنحني أمامه.
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
أغني بحمد الله، سيد الكون، وأعوذ بالله الأعلى
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
أضع عليه رجائي في الفداء والسلام، الذي يحدث كل شيء بأمره.
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
لقد تجولت في الزوايا الأربعة واتجاهات العالم العشر ووجدت أنه لا يوجد مخلص آخر غيره.
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥ys,
لقد استمعت إلى الفيدا، بوراناس، و سمرت وفكرت فيها بعدة طرق،
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
وقد استنتجت أن الله الذي لا شكل له وحده هو مخلص الخَطَّائين ، ومبدد الخوف من المخلوقات ، ومحيط السلام.
ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
هو نفسه المعطي وهو المتمتع. ليس هناك مكان آخر نذهب إليه إلا ملجأه.
ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥
يا ناناك! بالتغني بحمد الله، تتحقق رغبات المرء. || 1 ||
ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
يجب أن نغني دائمًا تسبيح سيد الكون.
ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا صديقي! عند الانضمام إلى العابدين والجماعة المقدسة، يجب أن نتأمل في الله بتفانٍ محب. || 1 || وقفة ||
ਸਲੋਕੁ ॥
بيت:
ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
أعوذ بالله العظيم، وأنحني أمامه مرات لا تحصى.
ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥
يا ناناك! في الالجماعة المقدسة، يتم القضاء على شك العقل بالقضاء على الازدواجية. || 2 ||
ਪਉੜੀ ॥
بوري:
ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
اليوم القمري الثاني: اتبع دائمًا تعاليم المعلم وتخلص من عقلك الشرير.
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥.
يا صديقي! تخلص من شهوتك وغضبك وحرصك فقط عندها سيحل اسم الله الثمين في عقلك وجسدك.
ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥
ستصل إلى الحياة الأبدية، وتتغلب على الموت، وتختفي كل مشاكلك.
ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥
نبذ غرور نفسك وتأمل في سيد الكون؛ حتى يتغلغل تفاني الله في قلبك.