ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
أنت نفسك الخالق. كل ما يحدث هو من خلال ما تفعله.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
لا يوجد غيرك.
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
أنت تصنع الكون بأكمله، تراقبه وتفهمه. أنت على دراية باحتياجات الجميع.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
يا ناناك! يتجلى الله في الذين يعيشون وفقًا لتعاليم المعلم.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
رَجْعَ أَسَّاعَ رَجَاءَ الْمُعَلِّمِ الأَوَّلِ:
ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
نحن البشر نعيش في مستنقع العالم. ملأ الله هذا المستنقع بنار الشهوات للممتلكات الدنيوية بدلاً من الماء.
ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
في هذا المستنقع، الناس عالقون في الوحل الكثيف من الارتباطات العاطفية ويغرقون هناك (غير قادرين على بذل أي جهد للتقدم الروحي.)
ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
يا عقلي الأحمق! ألا تتذكر الله القدير؟
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
بينما تستمر في نسيان الله، تتلاشى فضائلك.
ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
يا إلهي! أنا لست يوغيا ولا قديسًا، ولست متعلمًا حتى وأنا أعيش كحمق جاهل. (غير قادر على إنقاذ نفسي من الرذائل الخطيرة.)
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
يدعو ناناك، يا إلهي! احفظني في ملجأ أتباع المعلم الذين لم يتركوك أبدًا.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
رَجْعَ أَسَّاعَ لِخَامِسٍ بواسطة المعلم الخامس:
ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
لقد أنعم الله عليك بجسد بشري جميل.
ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
هذه فرصتك الوحيدة لمعرفة الله والوصول إليه.
ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ
جميع المهام الأخرى (اكتساب الثروة والسلطة الدنيوية) لا تفيدك شيئا.
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
لذلك، كن مع الجماعة المقدسة وتفكر فقط باسمه بمحبة وتفان.
ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ
ابذل قصارى جهدك لعبور هذا العالم المرعب من الرذائل.
ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنت تهدر هذه الحياة بلا فائدة في حب الثروات والقوى الدنيوية.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
لم تمارس التفكر و محاسبة النفس أو الانضباط الذاتي أو ضبط النفس أو الحياة الصالحة.
ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
و لم تتبع تعاليم المعلم ولا تذكر الله.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
يقول ناناك: يا إلهي! نحن (البشر) مخلوقات من الأفعال الوضيعة.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
نطلب حمايتك و نصرتك ، يرجى حفظ شرفنا
ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧
سهيلا- أغنية التسبيح. راغ غوري ديباكي، بواسطة المعلم الأول:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله واحد فريد، أبدي، علو، بديع . عرفته بنعمة المعلم الصادق:
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥
في تلك الجماعة المقدّسة، حيث تُتلى تسبيحات الله وتفكر في فضائله،
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
يا روحي! أنت تذهب أيضًا في هذا التجمع المقدس وتغني سهيلة (نشيد تسبيحه) وتتفكر في الخالق بمحبة وتفان.
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥
أصدقائي الأعزاء! غنوا سهيلة (نشيد مديحه) لإلهي (الشجاع) الذي لا خوف عليه.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أهدي نفسي لأغنية تسبيحه التي تجلب السلام الأبدي.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
الفَعّال العظيم، الذي يعتني بخلقه يومًا بعد يوم، سوف يعتني أيضًا باحتياجاتك.
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥
أيها البشر! عندما لا تستطيع حتى تقييم قيمة هباته ؛ فكيف تقدر قيمة ذلك الراعي؟ إنه لانهائي.
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥
يا أصدقائي! إن وقت مغادرتي لهذا العالم محدد من قبل. أعدوني للذهاب إلى منزل سيدي.
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥
يا أصدقائي! من فضلكم أعطوني بركاتكم ، حتى أتمكن من الاندماج مع سيدي.
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥
يتم تسليم الإشارات حول تاريخ ووقت المغادرة من هذا العالم إلى المنزل بعد المنزل، ويتم استدعاء الأشخاص كل يوم.
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥
يا ناناك! ذلك اليوم بالنسبة لنا يقترب أيضًا، لذا تذكر الله، الذي يدعونا جميعًا بتفانٍ مب
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
رَجْعَ أَسَّاعَ بواسطة الْمُعَلِّمِ الأَوَّلِ:
ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥
هناك ستة شاسترا أو كتب مقدسة، وستة هم مؤلفوها أو معلموها، مع ست مجموعات من التعاليم.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥
لكن المعلم الأعلى للجميع هو الله نفسه بأشكال لا حصر لها.
ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥
يا بابا! ابق في ذلك المكان المقدس أو مع العابدين حيث تغنى تسبيحات الخالق،
ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
واصبر نفسك مع الذين يحبون الله. بهذه الطريقة ستنال الإكرام في بلاط الله.
ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥
هناك العديد من الثواني والدقائق والساعات والأيام والأسابيع والشهور،
ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥
وهناك مواسم مختلفة في السنة. لكنهم جميعا نشأوا من مصدر واحد، وهو الشمس الواحدة. يا ناناك! بالمثل هناك عدد لا يحصى من مظاهر الخالق لكنه واحد فقط.