ARABIC PAGE 271

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ
بنعمة الله وفضله، يستنير العقل بالمعرفة الإلهية.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ
برحمة الله يفرح القلب مثل زهرة اللوتس.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ
عندما يكون الله فرحا مسروراً للغاية، يأتي ليسكن في الذهن.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ
برحمة الله،الفكر تعالى (روحياً).

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ
يا الله! برحمتك كل كنوز العالم.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ
لا أحد يتلقى أي شيء بنفسه.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ
يا الله! الناس يفعلون ما تجعلهم يفعلون.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
يا ناناك! لا شيء في أيديهم. || 8 || 6 ||

ਸਲੋਕੁ
بيت

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ
الله الأسمى الأعلى لا يُقترب ولا يسبر غوره؛

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ
من يتلو اسمه بمحبة وإخلاص تحرر وتخلص من الرذائل.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ
أيها الأصدقاء! اسمعوا، يقدم ناناك.

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
عجيب وصف فضائل القديسين/ الصوفية || 1 ||

ਅਸਟਪਦੀ
أشتابادي

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ
في صحبة القديسين/ الصوفية، يتم الحصول على إشراق روحي (شرف).

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ
في الصحبة المقدسة، تتم إزالة كل قذارة الرذائل.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ
في صحبة القديسين، يتم تدمير الأنانية.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ
في الصحبة المقدسة تنكشف الحكمة الروحية.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ
في صحبة القديسين، يشعر الله أنه قريب.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ
في الصحبة المقدسة، تتم تسوية جميع النزاعات حول الرذائل والسيئات.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ
في صحبة القديسين ينعم المرء بالاسم الذي لا يقدر بثمن. تم الحصول عليها.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ
في صحبة القديسين، يسعى المرء فقط لإدراك الله.

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ
بواسطة المعلم الثالث:

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
يا ناناك! مجد القديسين هو مجد الله نفسه. || 1 ||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ
في صحبة القديسين ، يدرك المرء الله الذي لا تدركه الأفهام.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ
في الصحبة المقدسة، يكون المرء دائمًا مليئًا بالفرح والسرور.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ
في الصحبة المقدسة، تتحكم الأهواء الخمسة.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ
في الصحبة المقدسة، يستمتع المرء برحيق اسم الله.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ
في الصحبة المقدسة، يصبح المرء متواضعاً للغاية للجميع.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ
في الصحبة المقدسة، يصبح كلام المرء مغريًا.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ
في صحبة القديسين، العقل لا يضل.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ
في صحبة القديسين يدخل العقل في حالة السلام الأبدي.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ
في الجماعة المقدسة، يبقى المرء منفصلاً عن عوامل الجذب الدنيوية.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
يا ناناك! الله فرح مسرور تمامًا بمن ينضم إلى الجماعة المقدسة. || 2 ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ
في الصحبة المقدسة، يظهر جميع الأعداء كأصدقاء.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ
في الصحبة المقدسة، يصبح عقل المرء طاهرًا تمامًا.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ
بصحبة القديسين، لا يحمل المرء أي عداوة تجاه أحد.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ
في الصحبة المقدسة، لا يخطو المرء خطوة في الاتجاه الخاطئ.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ
في صحبة القديسين، لا يبدو أحد شريرًا.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ
في صحبة القديسين، يدرك المرء أن سيد النعيم الأسمى منتشر.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ
في الصحبة المقدسة، تزول حمى الأنا.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ
في الصحبة المقدسة، يتخلى المرء عن كل أنانية.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ
هو وحده يعرف عظمة القديسين.

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
يا ناناك! التقدس في وئام مع الله. || 3 ||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ
في الصحبةالمقدسة، عقل المرء لا يشرد أبدًا.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ
في رفقة القديسين ينال المرء سلامًا أبديًا.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ
في الجماعة المقدسة، يحصل المرء على ثروة الاسم التي لا يمكن فهمها.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ
في الصحبة المقدسة، يمكن للمرء أن يتحمل ما لا يحتمل.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ
في الصحبة المقدسة، يسكن الإنسان في أعلى حالة روحية.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ
بصحبة القديسين، يختبر المرء حضور الله في الداخل.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ
في صحبة القديسين، يفهم المرء تمامًا الواجبات الصالحة.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ
في صحبة القديسين، يرى المرء فقط الله يسود في كل مكان.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ
في صحبة القديسين ينعم المرء بكنز اسم الله.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
يا ناناك! كرست و فديت حياتي لأولئك الأتقياء. || 4 ||

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ
في الصحبة المقدسة، يخلص المرء كل ذريته من الرذائل.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ
في الصحبة المقدسة، يساعد المرء أصدقائه وعائلته على السباحة عبر محيط العالم من الرذائل.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ
في صحبة القديسين ، يتم الحصول على الثروة الحقيقية للاسم .

ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ
يصبح الجميع بارزين من ثروة الاسم.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ
في الجماعة المقدسة، يتم تكريم المرء من قبل القاضي الصالح في بلاط الله.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ
في الصحبة المقدسة، يمتدح المرء من قبل الملائكة.

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ
في الصحبة المقدسة، يتم تدمير خطايا المرء.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ
في الصحبة المقدسة، يغني المرء فضائل الله الطيبة.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ
بصحبة القديسين، يمكن الوصول إلى جميع الأماكن (يرتقي المرء إلى مستوى روحي عالٍ).

error: Content is protected !!