ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ
بتجربة الآلاف من التقنيات الذكية الأخرى، فإن العقل الخام وغير القابل للانطباع لا يحتضن أي حب إلهي.
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
لم يدرك أحد الله بالتكفير أو الباطل أو الخداع. لا يحصد المرء إلا ما يزرعه.
ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥
Nاللهم أنت رجاء الجميع. كل الكائنات لك. أنت ثروة الجميع.
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥
اللهم لا يعود أحد خالي الوفاض من بابك. يتم الإشادة بأتباع المعلم والاستحسان.
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
ناناك يدعو بتواضع: يا إلهي، أنقذ كل الناس الذين يغرقون في محيط الرذائل المرعب.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
سيري راغ، بواسطة المعلم الرابع:
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥
عند استقبال اسم الله يشبع الذهن. بدون الاسم ملعون الحياة. (لأن التعلق وعدم تحقيق الرغبات الدنيوية يؤديان إلى البؤس)
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
إذا وجدت أحد أتباع المعلم الذي يظهر لي الله كنز الفضائل،
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
سأفدي بنفسي لمثل هذا المستنير من الاسم.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
يا حبيبي! (الله) يمكنني أن أعيش روحيًا (فقط) بالتأمل في اسمك.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا معلمي! بدون الاسم، لا يمكن أن توجد حياتي الروحية. الرجاء غرس اسم الله في قلبي.
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
اسم الله جوهرة لا تقدر بثمن، وهي في حوزة المعلم المثالي.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥
يتم الكشف عن جوهرة الاسم ويتم استنارة المرء بخدمة المعلم.
ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥
طوبى و حظوظة للذين يتبعون تعاليم المعلم.
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥
هؤلاء الأشخاص التعساء الذين لم يلتقوا بالمعلم الحقيقي ، الكائن الأسمى الأعلى، يقعون في قبضة الموت الروحي.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥
يتجولون في دورة الولادة والموت مرارًا وتكرارًا تحت سيطرة الرذائل.
ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥
لا تقابل أو لا تقترب من هؤلاء الأشخاص الأنانيين الأنانيين، الذين امتلأت قلوبهم بالغضب.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥
المعلم الصادق، الكائن الأعلى هو بركة من رحيق أمبروسيال. المحظوظون هم الذين يأتون للاستحمام فيها (يباركهم المعلم.)
ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
باتباع نصيحة المعلم، يتم تطهير قذارتهم (من الشر) لعدد لا يحصى من الولادات، حيث يغرس المعلم في نفوسهم نام الطاهر.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥
يا ناناك! بتشبعهم بالمعلم الحقيقي، يحصل العابدين المصلين على حالة النعيم العليا. (الاتحاد بالله)
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪
سيري راغ، بواسطة المعلم الرابع
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
يا أمي! أريد باستمرار أن أغني أمجاده ، وأصف أمجاده وأتحدث عن أمجاده.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
تابع المعلم الواحد فقط، الصديق الروحي يمكنه المساعدة في تطوير مثل هذه الفضيلة. لقاء مثل هذا الصديق الروحي، يمكن للمرء أن يغني تسبيح الله.
ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧
كما يخترق الماس ماسة أخرى كذا (عند لقاء المعلم وتلاوة نام) يصبح عقل المرء مشبعًا بالحب العميق لله.
ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥
يا إلهي! عالم الكون! باركني حتى أتمكن من الاستمرار في غناء تسبيحك ، حتى يشبع عقلي. (من الشهوات الدنيوية)
ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
في داخلي عطش لاسم الله، وأدعو الله أن يوحدني المعلم (معك) بلطفه وكرمه.
ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥
أيها المحظوظون! أشبعوا محبة الله في عقولكم، حتى يسعد المعلم و يغمركم بمباركة
نام.
ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
يغرس المعلم بلطف نام في كل من يأتي إلى ملجأه؛ (هذا هو السبب) أنا أفدي نفسي للمعلم الصادق.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥
الصادق لم يتم إدراك الاسم بدون المعلم، حتى لو قام الناس بأداء مئات الآلاف، وحتى ملايين الطقوس.
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥
لا يتم تلبية المعلم وبدون المعلم بدون مصير (محدد مسبقًا) لا يتحقق الله على الرغم من أنه يقيم دائمًا بالقرب من قلبنا.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥
الجهل والشك والزخارف الزمنية مثل شاشة فاصلة عن الله.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥
لا يصبح المرء نقيًا (ذهبًا) بدون الاستسلام واتباع نصيحة المعلم الصادق. يرتد المرتد بعيدا عن الرذائل على الرغم من أن المعلم قريب. (تغرق مثل الحديد بينما القارب قريب)
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥
المعلم مثل السفينة التي لديها القدرة على عبور محيط مايا هذا بمنح نام ولكن كيف يمكن لشخص واحد أن يصعد على هذه السفينة (ينعم من المعلم و مع الاسم)؟
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
الجواب هو أن الشخص الذي يقود حياته وفقًا لتوجيهات المعلم الحقيقي، يحققها ويصبح واحدًا مع الله.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥
يا ناناك! طوبى للمحظوظين جدا، الذين اتحدوا مع الله بالمعلم الصادق.