ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥
يا أخي! فقط خدمة المعلم الصادق حق صحيحة.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
إذا كان المعلم مسرورًا ، فعندئذ يوجد الرب منتشرًا في كل ما هو غير مرئي ولا يمكن العثور على سره.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
أفدي نفسي للمعلم الصادق، الذي منح اسم الله الأبدي.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
أحمد الله دائمًا طوال الوقت وأغني دائمًا بحمد الرب.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੨॥
lلقد أصبح اسم الله الأبدي طعامي الروحي ، وأصبح اسم الله الأبدي ثيابي ، وأنا أردد اسم الرب الأبدي في جميع الأوقات
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਫਲੁ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਆਪਿ ॥
المعلم هو الشخص القادر على إعطاء كل الثمار ، والله لا ينسى مع كل نفس
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥
لا أحد يُرى على أنه عظيم مثل المعلم. تذكر دائما تعاليمه.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੩॥
عندما ينظر المعلم بنعمة ، إلى كنز كل الفضائل ، يتم الحصول على اسم الله الأبدي.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
يا أخي! الله الذي يسود الكل، هو والمعلم شكل واحد.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇਈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
الذين يعتبرون الكتاب المقدس النهائي ، يتأملون في اسم الرب.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੪॥੩੦॥੧੦੦॥
يا ناناك! الإنسان الذي يلجأ إلى المعلم لا يموت موتًا روحيًا ، ولا يمر بدورة الولادة والموت.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله واحد. أدركت بنعمة المعلم الصادق:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ
سيري راغ بواسطة المعلم الأول، الضربة الأولى، أشتابادي:
ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥
। ।قد ننطق بحمد الله ونغني به حسب الأفكار المختلفة التي تنشأ في أذهاننا
ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥
لكن المرء لا يعرف ما أعظم هو وأين يسكن ، ومن يغني بحمده.
ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
كل من هم مسبحون يسبحون الرب بكل وجوههم.
ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
يا أخي! الله لا يمكن الوصول إلى الله المتعالي واللانهائي.
ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lالمقدس هو اسم الولي الصادق وملاذه مقدس أيضا.
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
لا يمكن معرفة مدى أمرك ؛ لا أحد يعرف كيف يكتبها.
ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ
حتى لو اجتمع مئات الشعراء ، فلن يتمكنوا من الوصول إلى (وصف) مجدك على الإطلاق.
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥
لم يقدرك أي مخلوق ، فكل المخلوقات تتحدث عنك فقط بعد أن تسمع (من الآخرين).
ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥
,هناك العديد من القديسين والأنبياء والمرشدين الروحيين ورجال الإيمان والشهداء ،
ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥
جاء على بابك كثير من المشايخ والقاضيين والمولويين والدراوي
ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥
ينالون المزيد من البركات إذا استمروا في مدح الرب.
ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥
الله لا يطلب مشورة عندما يبني. لا يطلب مشورة عندما يهلك. لا يطلب أي نصيحة أثناء العطاء أو الأخذ.
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ
الله بنفسه يعرف طبيعته ، هو نفسه خلق هذا العالم.
ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥
يرى كل شيء بعينيه ، لكنه يعطي له فيفرح به.
ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥
।لا يمكن معرفة أسماء جميع الأماكن. لا يمكنني وصف حجم اسمه.
ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥
ما أعظم ذلك المكان الذي يسكن فيه السيد إلهي؟
ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥
لا يمكن لأي مخلوق الوصول إليه. إلى من أذهب لمعرفة ذلك؟
ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥
متى أراد الله أن يرفع شخصًا (روحيًا) ، فإنه لا يهتم بما إذا كان هذا الشخص ينتمي إلى مكانة اجتماعية عالية أو منخفضة.
ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ
كل المجد بيد الرب العظيم. المخلوق الذي يرضيه ينعم بالمجد.
ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥
في مشيئته أنه يجمل حياة المخلوق ، ولا يتهاون على الإطلاق
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ
كل مخلوق يطلب الكثير بفكرة تلقي هدايا من الله.
ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥
ما هو الحجم الذي يجب أن يسمى المانح؟ يعطي هدايا تفوق القياس.
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥
يا ناناك! كنوزك ممتلئة دائمًا ، ولا يمكن أن تنقصها أبدًا
ਮਹਲਾ ੧ ॥
بواسطة المعلم الأول:
ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
جميع المخلوقات تنتمي إلى الرب خسام ، وكلها مزينة (لإرضاء ذلك الخسام برابهو (الله) ،