ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥
من خلال الاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، تمحى كل الآلام والأحزان والخطايا.
|| 9 | كما ورد في المقطعين السابقين ، يبدأ كل سطر في هذا المقطع بكلمة “سونی-ای” یعنی كلمة ” سونی-ای ” الاستماع بتركيز كامل وتفاني مطلق وعدم وجود مخاوف على الإطلاق من قبول ما تستمع إليه.
ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ
من خلال الاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص ، يكتسب المرء الصدق والرضا والمعرفة الروحية.
ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، يصبح المرء ورعًا.
ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، يتلقى المرء المعرفة الإلهية والشرف الحقيقي
ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ
من خلال الاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص ، فإن عقل المرء ينسجم بسهولة مع التأمل الحدسي.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
يا ناناك ، أنصار الله إلى الأبد في حالة فرح ونعيم.
ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص ، يمحى كل الألم والحزن والخطية. || 10 |
يؤكد هذا المقطع كذلك على أهمية الاستماع بتركيز وقبول كلمة المعلم بالكامل ، دون تردد.
ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص ، يصبح المرء فاضلاً للغاية.
ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، يصل المرء إلى النعيم الروحي.
ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹ
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص حتى الجاهل روحيا يصبح مستنيرا ويجد الطريق الصحيح.
ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، تصبح الأمور المعقدة ممكنة الفهم۔
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ
أيها الحكيم تاناك، أنصار الله هم في فرح ونعيم أبدي۔
ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥
بالاستماع إلى كلمة الله بالحب والإخلاص، تمحي كل الآلام والأحزان والخطايا. || 11 ||
تدور المقاطع الأربعة التالية حول الإيمان الكامل والثقة بالله و مما يعني تقبل إرادة الله تماما بدرجة تتجاوز التعبير. لا توجد كلمات تصور الحالة الداخلية لمن هو في حالة “ماناي”. و بمعنى الثقة الكاملة في كل ما يفعله الله سبحانه وتعالى و بمعنى التحلي بالإيمان وليس مجرد إدراکه۔
ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
إن الحالة الروحية للعقل الذي لديه إيمان كامل باسم الله عالية جدًا بحيث لا يمكن لأي كلمات وصفها.
ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
من يحاول أن يصف حالة ذهن المؤمنين يصيبه الندم۔
ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ليس هناك من يقدر على تدوين الحالة الذهنية الروحية للمؤمن الحقيقي، ولكن العديد من الناس يتأملونها على أي حال.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥
نعم ھی حالة نقية، ومن يؤمن إيمانا تاما بها، سيصبح هو نفسه نقيا أيضا. والذي يعيش وفقًا لنصيحة المعلم يمكن أن يختبر طعم نقاوته الإلهية|| 12 ||
ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
إن الإيمان الكامل بالله سينتج عنه وعیا بديهيا في عقل وفكر المرء.
ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥
إن الإيمان الكامل بالله سيجعلك على دراية بكل العوالم والأزمنة۔
ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥
إن الإيمان الكامل بالله سيجعل نفسك قوية و غير قابلة للسقوط في أية رذائل.
ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥
عند الإيمان الكامل باشد، لا يحتاج المرء إلى المثول أمام ملك الموت.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥
“نعم” هي حالة نقية، ومن يؤمن إيمانا تاما بها، سيصبح هو نفسه تقيا أيضا. || 13 ||
ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، لن يتم إعاقة الطريق الروحي للمؤمنين (بأي نوع من الرذائل وما إلى ذلك).
ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، سيرحل المؤمنون (من العالم) في حالة روحية عالية.
ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، لا يتبع المرء شعائر دينية بلا معنى.
ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، يلتزم المؤمنون بشدة بطريق الحق والاستقامة.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
اسم الله نقي تمامًا ولكن فقط الشخص الذي لديه إيمان كامل به والذي يعيش وفقًا لنصيحة المعلم يمكن أن يختبر طعم نقائه الإلهي. || 14 |
ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، يحصل المرء على التحرير من خلال التحرر من دورة الولادة و الموت
ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
عند الإيمان الكامل باله، يمهد المرء الطريق لربط أفراد الأسرة مع الله تعالى (بإظهار طريق النجاة لهم)
ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
عند الإيمان الكامل بالله، لا ينقذ المرء نفسه فحسب، بل يساعد أيضا في إنقاذ تلاميذ الحكيم غورو
ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
الإيمان الكامل بالله، أيها الحكيم تاناك، لا يضل المرء متوسط لتلبية احتياجاته
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
اسم الله نقي تمامًا ولكن فقط الشخص الذي لديه إيمان كامل به والذي يعيش وفقًا لنصيحة المعلم يمكنه تذوق نقائه الإلهي. || 15 ||
ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥ ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
أولئك الذين يذكرون الله في كل وقت يشاركهم سبحانه ليكونوا قادة روحانيين ويكرمهم الله عز وجل أمام عرشه
ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥ ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
أولئك المشبعة نفوسهم باسم الله هم المرموقين، حيث ينصب تركيزهم دائما على كلمة الله
ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
مهما سعى الإنسان لفهم وصف تدابير الخالق ، ويعجز عن استيعابها
ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
البر يولد من الطيبة، فهي القوة التي خلقها الله لتعزيز ودعم الكون. (هذا هو الثور الأسطوري)
ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
الاستقامة تجلب القناعة. يتم الحفاظ على موازنة الحياة من خلال الاستقامة والرحمة والرضا. هذه الفضائلالثلاث مثلها مثل الخرز في الخيط۔
ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥ ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
إذا فهم المرء ذا التوازن بين هذه الفضائل، فسيرى الحقيقة بأن قوانين الله هي التي تبقى الكون في حالة توازن (وليس الثور حسب المتد الهندوسي القديم)
ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥ ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
هنالك الكثير من العوالم وراء هذا الكون أكثر مما نتصور! فما هي القوة التي تحملهم، وتدعم نقلهم إن والرضا المضمون هذا هو أنه ليس الثور، ولكن الله هو الذي يحافظ على التوازن في الكون من خلال الاستقامة والرحمة.
ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥ ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥
جميع أسماء وصفات مخلوقات الله المختلفة مكتوبة بقلمه الذي لا ينفد
ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥
فمن ذا الذي بوسعه كتابة سجل كهذا؟ فقط تخيل كم من ورقة سيحتاج ذلك
ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥ ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥
يا لها من فردا يا له من جمل مذيلا ويا لها من نعم خلابة (خيرات الطبيعة) من يمكنه إدراك مداها؟
ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥
لقد أنشات سبحانك مساحات الكون الشاسعة بكلمة واحنا فيها ظهرت مئات الآلاف من الأنهار (أي الحيوات).
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
كيف يمكني وصف إيداعك اليل وأتى بهذا القدر من العجز. ولا أملك أي عطاء يليق بعظمتك. حتى أن تقديم حياتي لن يكفي.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥ ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥
كل ما يرضي جلالتك هو خير للجميع انت الواحد الذي لا يموت وغير ذا الشكل. || 16 |
ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥ ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥
تأمل عدد لا يحصى من الناس في اسمك بالحب الكثير يعبدونك ويمارسون طقوس تزهدية لا تعد ولا تحصى
ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥ ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥
هنالك تلاوات شعائرية للكتب المقدسة والفيدا لا تحصى، وهناك عدد لا يحصى من اليوغانيون الذين لا تزال عقولهم منفصلة عن العالم.