ARABIC PAGE 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ
على من أظهر الله نعمته.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥
يا ناناك! هذا الشخص الوحيد الذي يسعى للحصول على تعاليم المعلم. || 2 ||

ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ
الشخص الذي أقنع المعلم بإخلاصه التام.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ
فهو يفهم حالة الله.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਉ
المعلم الحقيقي هو الشخص الذي في قلبه قدس اسم الله.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ
كرست نفسي لذلك المعلم عدة مرات.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ
المعلم الحقيقي هو عطاء كل الكنوز والحياة الروحية.

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ
في كل الأوقات يظل مشبعًا بحب الله.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹਿ ਜਨੁ ਜਨ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ
يتم استيعاب المعلم الحقيقي في الله الأعلى ويسكن الله الأعلى في أتباعه.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਭਰਮੁ .
ليس هناك شك في أن الله والمعلم الحقيقي هما نفس الشيء.

ਸਹਸ ਸਿਆਨਪ ਲਇਆ ਜਾਈਐ
حتى بمئات الذكاء الذكي لا يمكننا مقابلة المعلم الحقيقي.

ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥
يا ناناك ، فقط من خلال الحظ السعيد نلتقي بمثل هذا المعلم. || 3 ||

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਪੁਨੀਤ
النظر الي المعلم (الكل) هو الذي يعطي الثمار؛يتقدس المرء عند قبول تعاليم المعلم.

ਪਰਸਤ ਚਰਨ ਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
يؤدي لمس أقدام المعلم إلى حالة أعلى وحياة نظيفة.

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਰਵੇ
كونك بصحبة المعلم يمكن أن يغني تسبيح الله

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਗਵੇ
ويصل إلى حضرة الله.

ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਬਚਨ ਕਰਨ ਆਘਾਨੇ
الاستماع إلى تعاليم المعلم تشبع آذان المرء،

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਆਤਮ ਪਤੀਆਨੇ
يرضى الذهن ويتكمل الروح.

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਅਖ੍ਯ੍ਯਓ ਜਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰ
المعلم الحقيقي كامل وتعاليمه ووعظه صحيح إلى الأبد هي.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖੈ ਹੋਇ ਸੰਤ
الذي يلقي عليه المعلم نظرة، يصبح هذا الشخص قديسًا.

ਗੁਣ ਬਿਅੰਤ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ
فضائل المعلم الحقيقي لا إلي النهاية ولا يمكن لأحد تقدير قيمته.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥
يا ناناك! الله يوحد هذا الشخص مع المعلم الذي يرضى عنه.

ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਉਸਤਤਿ ਅਨੇਕ
بواسطة المعلم الثالث:

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਬਿਬੇਕ
الذي هو كائن أبدي وكامل وبصيرة.

ਕਾਹੂ ਬੋਲ ਪਹੁਚਤ ਪ੍ਰਾਨੀ
لا يمكن للإنسان أن يبلغ (صفات الله) بأي كلام،

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ
الرب بعيد المنال، خالي من الشهوة، ولا تصل إليه حواس الإنسان الجسدية.

ਨਿਰਾਹਾਰ ਨਿਰਵੈਰ ਸੁਖਦਾਈ
لا يحتاج إلى رزق، وهو بلا عداوة (بل إنه يعطي السعادة للجميع) وهو معطي السلام،

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਪਾਈ
لم يتمكن أحد من قيمة فضائله.

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਬੰਦਨ ਨਿਤ ਕਰਹਿ
يسلم الكثير من المصلين (إلى الله) دائمًا

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਸਿਮਰਹਿ
ويتأمل في اسمه بمحبة وإخلاص.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ
أكرس نفسي للمعلم الحقيقي إلى الأبد،

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪਨੇ ॥੫॥
يا ناناك! (قل:) المعلم الحقيقي الذي يمكن لنعمته أن ترنم مثله. || 5 ||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ
فقط شخص نادر جدًا يتمتع بجوهر اسم الله،

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਅਮਰੁ ਸੋ ਹੋਇ
بتناوله رحيقاسم الله، يصبح خالدًا.

ਉਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਬਿਨਾਸ
الشخص الذي لم يتم تدميره أبدًا(لا يتحمل الموت مرارًا وتكرارًا) ،

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਨਤਾਸ
الذي في عقله يظهر الله كنز الفضائل.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੇਇ
في جميع الأوقات، يتأمل هذا المحب في اسم الله،

ਸਚੁ ਉਪਦੇਸੁ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇਇ
وينقل نفس النصيحة الحقيقية لتلاميذه أيضًا.

ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲੇਪੁ
لا يرتبط بمايا (الرغبات الدنيوية)،

ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ
وهو دائمًا يحفظ الله في عقله.

ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਪਰਗਾਸੇ
من استبدل ظلمة جهله بنور الاسم،

ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਮੋਹ ਦੁਖ ਤਹ ਤੇ ਨਾਸੇ ॥੬॥
يا ناناك، شكه، تعلقه العاطفي وأحزانه يهربون

ਤਪਤਿ ਮਾਹਿ ਠਾਢਿ ਵਰਤਾਈ
من خلال تعاليم المعلم، ساد السلام حتى عندما نعيش في حرارة الرذائل،

ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਭਾਈ
ويا أخي سادت النعيم واختفنا كلنا.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ
إنتهي الخوف من الولادة والموت،

ਸਾਧੂ ਕੇ ਪੂਰਨ ਉਪਦੇਸੇ
من خلال التعاليم المثالية للمعلم.

ਭਉ ਚੂਕਾ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸੇ
رفع كل خوف، والآن نعيش في شجاعة

ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਮਨ ਤੇ ਖੈ ਨਸੇ
وكل الامراض دمرت وبددت من العقل.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ
المعلم الذي استسلمنا له أظهر الرحمة؛

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ
بالتأمل في اسم الله في الجماعة المقدسة،

ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਚੂਕੇ ਭ੍ਰਮ ਗਵਨ
لقد بلغنا الاستقرار الروحي وانتهت شكوكنا وهولنا.

ਸੁਨਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥੭॥
يا ناناك! لقد حدث هذا من خلال الاستماع إلى تسبيح الله بآذاننا.

ਨਿਰਗੁਨੁ ਆਪਿ ਸਰਗੁਨੁ ਭੀ ਓਹੀ
الله الذي ملك العالم كله بقوته،، شكل عالم  نفسه.

ਕਲਾ ਧਾਰਿ ਜਿਨਿ ਸਗਲੀ ਮੋਹੀ
هو نفسه يختلف عن الصفات الثلاث للمايا.

ਅਪਨੇ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਨਾਏ
هو نفسه قد خلق عجائبه.

ਅਪੁਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਏ
هو نفسه يتأكد من قيمته.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
لا يوجد غيره مثله.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ
هو الوحيد الذي يتغلغل في الجميع.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਰਵਿਆ ਰੂਪ ਰੰਗ
من خلال وعبر ، يسود في جميع الأشكال والألوان

ਭਏ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗ
تم الكشف عن هذا التنوير بصحبة المعلم.

error: Content is protected !!