ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥
اسمه رام داس حقًا، خادم الله وعبده.
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
يدرك مثل هذا المخلص كل الله المنتشر.
ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
لأنه يعتبر نفسه متواضعا للغاية فلذا إنه يدرك الله.
ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
من يرى الله حاضرًا في متناول اليد.
ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
مثل هذا العبد والخادم لله مقبول في بلاط الله.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
هو نفسه يمنح نعمته على عبده،
ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
ومثل هذا الخادم يأتي ليفهم كل شيء.
ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥.
يعيش بين العائلة، ويبقى منفصلاً عن الإغراءات الدنيوية.
ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
يا ناناك! هذه هي طريقة حياة رام داس (خادم الله وعبده). || 6 ||
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
الذي يحب مشيئة الله ورضاه بقلبه،
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
يقال إنه جيون موكتا – تحرر وتخلص من روابط المايا بينما كان لا يزال على قيد الحياة.
ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
بالنسبة لمثل هذا الشخص، السرور والحزن متشابهان.
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
يبقى دائمًا في النعيم الأبدي لأنه في هذه الحالة لا يوجد انفصال عن الله.
ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
بالنسبة لهالذهب والغبار متماثلان.
ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
كما هو الرحيق، كذلك هو السم المر له.
ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
كما هو الشرف، كذلك إظهار الأنا له.
ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
كما هو المتسول كذلك الملك له.
ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
كل ما يفعله الله هو الطريق الصحيح ليتبعه.
ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
يا ناناك! هذا الشخص الذي يُدعى جيون موكتا (تحرر وتخلص بينما لا يزال على قيد الحياة)
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
الجميع ينتمون إلى الله الأسمى.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
في أي مرحلة ذهنية يحفظها الله البشر ، هذا هو الاسم الذي يكتسبونه.
ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
إن الله نفسه قادر على فعل كل شيء وإنجازه.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥
بواسطة المعلم الثالث:
ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
مثل أمواج البحر غير المحدودة، نشر الله نفسه في كل مكان
ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥
لا يمكن فهم مسرحيات الله الأعلى.
ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
أيا كان عقل الله على الإنسان، كذلك يستنير عقله.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥
إن الله الأسمى خالق لا يفنى (أزلي وأبدي).
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
إنه رحيم إلى أبد الآبدين.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
يا ناناك! بتذكره مرارًا وتكرارًا بتفان محب وإخلاص، يظل البشر مباركين وسعيدين. || 8 || 9 ||
ਸਲੋਕੁ ॥
بيت:
ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
كثير من الناس يترنمون بحمد الله ، لكن فضائله لا تنتهي.
ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥
يا ناناك! لقد خلق الله هذا الكون بطرق وأشكال لا تعد ولا تحصى. || 1 ||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
أشتابادي:
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ ॥
الملايين من عباده.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
يؤدّي ملايين عديدة الشعائر الدينية والواجبات الدنيوية.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥
أصبح الملايين من سكان الأماكن المقدسة (الحج).
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ ॥
يتجول الملايين في البرية كمتخلفين.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ॥
يستمع الملايين إلى الفيدا.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ ॥
ينخرط ملايين عديدة في طقوس معاقبة أنفسهم لإرضاء الله.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ ॥
يتأمل العديد من الملايين في أنفسهم الداخلية.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ ॥
يتأمل الملايين في الشعر الذي ألفه العديد من الشعراء.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ ॥
الملايين يتأملون فيه، في كل مرة يستخدمون اسمًا جديدًا له.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥
يا ناناك! لا يستطيع أحد أن يجد حدود فضائل الخالق. || 1 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
العديد من الملايين أنانيون.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
العديد من الملايين قد عموا من أجل الجهل
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ ॥
العديد من الملايين البخلاء وقد قست قلوبهم.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ ॥
العديد من الملايين غير حساسين وخالٍ من التعاطف تمامًا.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
العديد من الملايين يسرقون ثروات الآخرين.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ ॥
العديد من الملايين يشهرون الآخرين.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ ॥
يكافح الملايين طوال حياتهم لكسب الثروة الدنيوية.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥
يتجول الملايين في الأراضي الأجنبية.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
يا الله! الناس يفعلون ما تتكلفهم به.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥
يا ناناك! الخالق وحده يعرف طريقة عمل خليقته. || 2 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
العديد من الملايين من السيدهاس ، العزباء واليوغيين.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
العديد من الملايين ملوك يستمتعون بالمتع الدنيا.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
تم إنشاء العديد من ملايين الطيور والحيات.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
تم إنتاج ملايين عديدة من الحجارة والأشجار.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
العديد من الملايين هي الرياح والمياه والحرائق.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
العديد من الملايين الأرضون وأنظمة الكواكب.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ॥
العديد من الملايين الأقمار والشمس والنجوم.