ARABIC PAGE 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ
الملايين من الملائكة والشياطين واندرا الذين على رؤوسهم مظلات.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ
لقد أخضع الخليقة بأكملها لأمره مثل خرز معلقة في خيط.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ
الملايين من الملائكة والشياطين واندرا الذين على رؤوسهم مظلات.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ
لقد أخضع الخليقة بأكملها لأمره مثل خرز معلقة في خيط.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
يا ناناك! الذي يحبه الله يسعده، || 3 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ
الملايين من الناس في السلطة والرذيلة والفضيلة (ثلاث طرق للمايا)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ
يقرأ ملايين من الناس الفيدا، بوراناس، سمريت وشاسترا (الكتب المقدسة)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ
لقد خلق الله ملايين الجواهر في البحار.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ
لقد خلق الملايين من أنواع مختلفة من المخلوقات.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ
خُلِق الملايين من الخلائق الذين يعيشون حياة طويلة.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ
خلق عدة ملايين من جبال الذهب

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ
هناك الملايين من الياكشا (خدام إله الثروة)، والكينار (الراقصين)، والبيساش (الأشخاص من ذوي المكانة الاجتماعية الأدنى).

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ
الملايين هم الأرواح الشريرة والأشباح والخنازير والنمور.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ
إنه قريب من الجميع ، ومع ذلك فهو بعيد عن الجميع.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
يا ناناك! إنه منفصل ومتغلغل في خلقه. || 4 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ
يعيش الملايين في المناطق السفلية.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ
يعيش الملايين من الخلائق الجحيم (في ألم وحزن شديد) ويعيش الملايين في الجنة. (يعيشون حياة فاخرة)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ
يولد الملايين ويعيشون حياتهم ويموتون.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ
يتجول ملايين كثيرة خلال دورات الولادة والموت.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ
الملايين يكسبون قوتهم دون عناء.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ
الملايين يرهقون أنفسهم في محاولة لكسب عيشهم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ
جعل الله الملايين أثرياء.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ
يبقى الملايين في حالة من القلق المالي.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ
حيثما شاء هناك يحفظ البشر.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
بواسطة المعلم الثالث:

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ
ينفصل العديد من الملايين عن شؤون الدنيا ،

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ
وتبقى منسجمة مع اسم الله.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ
الملايين يبحثون عن الله ،

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ
ويجدون حضور الله في أنفسهم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ
الملايين يتوقون ويشتاقون إلى رؤية الله ،

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ
وهم يعرفوون الله الأبدي.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ
يدعو الملايين من الخلائق صحبة الجماعة المقدسة،

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ
إنهم مشبعون بحب أكال حورخ (الله) الأسمى.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ
الذين هو نفسه مسرور جدا معهم ،

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
يا ناناك! إنهم مباركون و مباركون إلى الأبد. || 6 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ
تم تخليق ملايين من المخلوقات من خلال المصادر الأربعة للخلق ، في مناطق الأرض التسع.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
هناك عدة ملايين من المخلوقات في السماء وفي الأنظمة الشمسية

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ
تولد ملايين كثيرة من المخلوقات.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ
خلق الله الكون بطرق عديدة.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ
مرات عديدةوسع انتشاره (الخليقة).

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ
لكن الخالق هو نفسه إلى الأبد.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ
لقد خلق الله الملايين من المخلوقات بأشكال مختلفة.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ
من الله ينبعثون ، وفي الله يندمجون مرة أخرى.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਜਾਨੈ ਕੋਇ
لا يعرف حدود خلقه أحد.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
يا ناناك! الله وحده هو الذي يشبه نفسه. || 7 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ
العديد من الملايين هم أتباع الله الأسمى ،

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ
الذين يظهر فيهم النور الإلهي

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ
يعرف الملايين جوهر الحقيقة (الله) ،

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ
وبعيونهم (الرؤية الروحية) دائمًا ينظرون إلى الإله الواحد.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ
ويشارك العديد من الملايين في رحيق اسم الله.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ
بعد تحررهم وتخلصهم من الولادة والموت ، يصبحون خالدين

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ
هناك العديد من الملايين يغنون بفضائل الله.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ
يظلون بشكل حدسي مستغرقين في السلام والنعيم الروحي.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ
الله يعتني بأحبائه في كل نفس.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
يا ناناك! هم أحباء الله. || 8 || 10 ||

ਸਲੋਕੁ
بيت:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
الله وحده هو خالق الكون كله وليس غيره.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
يا ناناك! ، فديت نفسي للذي يسود الماء والأرض والسماء. || 1 ||

ਅਸਟਪਦੀ
أشتابادي:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ
إن عند الله القدرة على القيام بكل شيء.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ
لا يتحقق أي شيء إلا ما يرضيه فقط .

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ
هو يخلق ويدمر خليقته في لحظة.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
يا ناناك! الذي يحبه الله يسعده، || 3 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ
الملايين من الناس في السلطة والرذيلة والفضيلة (ثلاث طرق للمايا)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ
يقرأ ملايين من الناس الفيدا، بوراناس، سمريت وشاسترا (الكتب المقدسة)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ
لقد خلق الله ملايين الجواهر في البحار.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ
لقد خلق الملايين من أنواع مختلفة من المخلوقات.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ
خُلِق الملايين من الخلائق الذين يعيشون حياة طويلة.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ
خلق عدة ملايين من جبال الذهب

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ
هناك الملايين من الياكشا (خدام إله الثروة)، والكينار (الراقصين)، والبيساش (الأشخاص من ذوي المكانة الاجتماعية الأدنى).

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ
الملايين هم الأرواح الشريرة والأشباح والخنازير والنمور.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ
إنه قريب من الجميع ، ومع ذلك فهو بعيد عن الجميع.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
يا ناناك! إنه منفصل ومتغلغل في خلقه. || 4 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ
يعيش الملايين في المناطق السفلية.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ
يعيش الملايين من الخلائق الجحيم (في ألم وحزن شديد) ويعيش الملايين في الجنة. (يعيشون حياة فاخرة)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ
يولد الملايين ويعيشون حياتهم ويموتون.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ
يتجول ملايين كثيرة خلال دورات الولادة والموت.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ
الملايين يكسبون قوتهم دون عناء.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ
الملايين يرهقون أنفسهم في محاولة لكسب عيشهم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ
جعل الله الملايين أثرياء.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ
يبقى الملايين في حالة من القلق المالي.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ
حيثما شاء هناك يحفظ البشر.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
بواسطة المعلم الثالث:

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ
ينفصل العديد من الملايين عن شؤون الدنيا ،

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ
وتبقى منسجمة مع اسم الله.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ
الملايين يبحثون عن الله ،

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ
ويجدون حضور الله في أنفسهم.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ
الملايين يتوقون ويشتاقون إلى رؤية الله ،

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ
وهم يعرفوون الله الأبدي.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ
يدعو الملايين من الخلائق صحبة الجماعة المقدسة،

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ
إنهم مشبعون بحب أكال حورخ (الله) الأسمى.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ
الذين هو نفسه مسرور جدا معهم ،

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
يا ناناك! إنهم مباركون و مباركون إلى الأبد. || 6 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ
تم تخليق ملايين من المخلوقات من خلال المصادر الأربعة للخلق ، في مناطق الأرض التسع.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
هناك عدة ملايين من المخلوقات في السماء وفي الأنظمة الشمسية

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ
تولد ملايين كثيرة من المخلوقات.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ
خلق الله الكون بطرق عديدة.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ
مرات عديدةوسع انتشاره (الخليقة).

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ
لكن الخالق هو نفسه إلى الأبد.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ
لقد خلق الله الملايين من المخلوقات بأشكال مختلفة.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ
من الله ينبعثون ، وفي الله يندمجون مرة أخرى.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਜਾਨੈ ਕੋਇ
لا يعرف حدود خلقه أحد.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
يا ناناك! الله وحده هو الذي يشبه نفسه. || 7 ||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ
العديد من الملايين هم أتباع الله الأسمى ،

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ
الذين يظهر فيهم النور الإلهي

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ
يعرف الملايين جوهر الحقيقة (الله) ،

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ
وبعيونهم (الرؤية الروحية) دائمًا ينظرون إلى الإله الواحد.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ
ويشارك العديد من الملايين في رحيق اسم الله.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ
بعد تحررهم وتخلصهم من الولادة والموت ، يصبحون خالدين

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ
هناك العديد من الملايين يغنون بفضائل الله.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ
يظلون بشكل حدسي مستغرقين في السلام والنعيم الروحي.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ
الله يعتني بأحبائه في كل نفس.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
يا ناناك! هم أحباء الله. || 8 || 10 ||

ਸਲੋਕੁ
بيت:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
الله وحده هو خالق الكون كله وليس غيره.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
يا ناناك! ، فديت نفسي للذي يسود الماء والأرض والسماء. || 1 ||

ਅਸਟਪਦੀ
أشتابادي:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ
إن عند الله القدرة على القيام بكل شيء.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ
لا يتحقق أي شيء إلا ما يرضيه فقط .

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ
هو يخلق ويدمر خليقته في لحظة.

error: Content is protected !!