ARABIC PAGE 1257

ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਛੀਜੈ ਦੇਹ
إذا كنت تشارك في هذا الترياق كل يوم ، فلن تتدهور حياتك البشرية ،

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥
وفي وقت الموت ، كان هذا الترياق يهزم شيطان الموت. || 1 ||

ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ
أيها الأحمق! خذ مثل هذا الدواء (الترياق) ،

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
بأخذ ما تزول فيه عاداتك الآثمة. || 1 || وقفة ||

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਛਾਂਵ
القوة والثروة والشباب مثل الظلال قصيرة العمر ،

ਰਥਿ ਫਿਰੰਦੈ ਦੀਸਹਿ ਥਾਵ
مثلما تشرق الشمس ، تختفي الظلال بالمثل عندما يستنير المرء روحيا ، يرى المرء حقيقة هذه الأشياء الدنيوية القابلة للتلف.

ਦੇਹ ਨਾਉ ਹੋਵੈ ਜਾਤਿ
لا الجسد ولا المجد ولا طبقة الفرد تحمل أي قيمة في حضور الله ،

ਓਥੈ ਦਿਹੁ ਐਥੈ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੨॥
لأنه في محضر الله يوجد دائمًا يوم (للاستنارة الإلهية) وهنا في هذا العالم دائمًا يوجد ليل (جهل روحي). || 2 ||0

ਸਾਦ ਕਰਿ ਸਮਧਾਂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਘਿਉ ਤੇਲੁ
أيها الأحمق! اجعل ملذاتك الدنيوية حطبًا ، رغبات دنيوية كالزبدة والزيت ،

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਗਨੀ ਸਿਉ ਮੇਲੁ
واجعل الشهوة والغضب كنار اجمعوا كل هؤلاء واحرقوها.

ਹੋਮ ਜਗ ਅਰੁ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥
القبول المبهج لكل ما يرضي الله هو النار المقدسة ، والأعياد الخيرية ، وقراءة بوران.

ਤਪੁ ਕਾਗਦੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਨੁ
يا الله! الجهد في عبادتك مثل الورقة واسمك مثل العلامة الموجودة على هذه الورقة لدخول محكمتك.

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ
الذين سبق تعيينهم يتلقون كنز الاسم هذا ،

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਘਰਿ ਜਾਇ
يبدون أثرياء روحيًا عند وصولهم إلى البيت الإلهي (حضور الله)

ਨਾਨਕ ਜਨਨੀ ਧੰਨੀ ਮਾਇ ॥੪॥੩॥੮॥
يا ناناك! المباركة هي الأم التي ولدت هذه الكائنات. || 4 || 3 || 8 ||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ
راغ مالار ، المعلم الأول:

ਬਾਗੇ ਕਾਪੜ ਬੋਲੈ ਬੈਣ
يا أختي مثل طائر الفلامنجو تلبسين ملابس بيضاء وتلفظ كلمات حلوة ،

ਲੰਮਾ ਨਕੁ ਕਾਲੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ
لديك أنف طويل جميل وعيون سوداء ،

ਕਬਹੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇਖਿਆ ਭੈਣ ॥੧॥
ولكن يا أختي سيد الله الذي أنعمك بهذه الملامح هل رأيته من قبل؟ || 1 ||

ਊਡਾਂ ਊਡਿ ਚੜਾਂ ਅਸਮਾਨਿ ਸਾਹਿਬ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ
يا سيدي-إلهي القوي! إنه بفضل طاقتك الممنوحة مثل طائر الفلامنغو ، أطير ومن خلال الطيران أصعد إلى السماء (أصبحت مرتفعًا روحيًا).

ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਬੀਰ ॥੨॥
يا أخي! السيد الله يسود كل الأماكن وأتخيله في المياه والأراضي والجبال وضفاف الأنهار. || 2 ||

ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ਦੀਏ ਨਾਲਿ ਖੰਭ
يا صديقي يا منمق جسدي الله أعطاني هذه الخواص الجميلة

ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਡਣੈ ਕੀ ਡੰਝ
وقد جعلني أيضًا شغوفًا قويًا بالركض وراء الملذات الدنيوية.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਬੰਧਾਂ ਧੀਰ
لا أستطيع أن أعيش في رضا إلا إذا منح نعمته.

ਜਿਉ ਵੇਖਾਲੇ ਤਿਉ ਵੇਖਾਂ ਬੀਰ ॥੩॥
يا أخي! كما يكشف الله لي عن نفسه ، أتخيله وفقًا لذلك. || 3 ||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਜਾਹਿਗੇ ਖੰਭ
لا هذا الجسد ولا هذه السمات الجميلة سترافقنا بعد الموت.

ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਸਨਬੰਧ
هذا الجسم عبارة عن كتلة من الهواء والماء والنار.=

ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਜਪੀਐ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ
يا ناناك! فقط عندما ننعم برحمته ، نتبع تعاليم نبي جورو ونتذكر الله ،

ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੪॥੪॥੯॥

وبعد ذلك يبقى جسدنا مندمجا في الله الأبدي. || 4 || 4 || 9 ||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ
راغ مالار ، المعلم الثالث ، تشاو بادا (أربعة مقاطع موسيقية) ، الضربة الأولى:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ
الكون هو مظهر من مظاهر الله الخالي من الشكل. بناءً على أعمالهم ، فإن الله نفسه يبدد البشر في شك.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਏ
خلق كل شيء ، فإن الخالق نفسه يعتني به ويربط الكائنات بمهام مختلفة كما يشاء.

ਸੇਵਕ ਕਉ ਏਹਾ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੧॥
هذا أعظم شرف للمتعب ، عندما يجعله الله يطيع أوامره بفرح. || 1 ||

ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀਐ
الله نفسه يعرف مشيئته ، عندما نفهمها بنعمة المعلم ،

ਏਹਾ ਸਕਤਿ ਸਿਵੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
تركز أذهاننا المرتبطة بمايا على الله ثم تتخلص من الغرور الذاتي ، ونبقى منفصلين عن مايا بينما لا نزال على قيد الحياة. || 1 || وقفة ||

ਵੇਦ ਪੜੈ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ
يقرأ البراهمة الفيدا ثم يدخل في مناقشات ويتحدث عن الآلهة ، مثل براهما وفيشنو وشيفا.

ਏਹ ਤ੍ਰਿਗੁਣ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਸਹਸਾ
هذه المايا الثلاثة ذات الشعب التي خدعت العالم بأسره إلى السخرية ، تبقيه في خوف من دورة الولادة والموت.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਚੂਕੈ ਮਨਹੁ ਅੰਦੇਸਾ ॥੨॥
لكن الشخص الذي أدرك الله بنعمة المعلم ، يتلاشى قلق عقله. || 2 ||

ਹਮ ਦੀਨ ਮੂਰਖ ਅਵੀਚਾਰੀ ਤੁਮ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ
نحن بلا حول ولا قوة ، حمقى ، بلا تفكير: يا الله! اعتني بنا.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕਰਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ਕਾ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਤੁਮਾਰੀ
يا إلهي! امنح الرحمة ، اجعلني عبدًا لأعصابك ، حتى أظل أقوم بعبادتك التعبدية.

ਏਕੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਅਪਣਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੩॥
يا إلهي! باركني بكنز اسمك ، حتى أظل دائمًا أتذكر اسمك بالعبادة. || 3 ||

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਕੋਈ ਐਸਾ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰਾ
يقول ناناك ، بفضل نعمة المعلم ، فقط شخص نادر يفهم ويفكر مثل هذا ،

ਜਿਉ ਜਲ ਊਪਰਿ ਫੇਨੁ ਬੁਦਬੁਦਾ ਤੈਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ
أنه مثلما تظهر الرغوة أو الفقاعة على الماء (ثم تندمج فيه مرة أخرى) ، يكون هذا العالم مشابهًا.

error: Content is protected !!