ARABIC PAGE 1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
 راغ كانرا ، تشاو باداس ، المعلم الرابع ، الضربة الأولى:

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ
لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، منتشر ، بدون خوف ، بدون عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت ، يكشف عن ذاته ويحققها نعمة المعلم.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ
بعد لقائي مع القديسين ، ازدهر ذهني في النعيم الروحي.

ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
أنا افدي نفسي للقديسين مرارًا وتكرارًا منذ أن انضممت إلى شركتهم ، عبرت المحيط الدنيوي. || 1 || وقفة ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ
اللهم أظهر رحمتك وبارك لي حتى أبقى في خدمة الشعب المتواضع.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥
طوبى حقًا للقديسين الذين أدركوا الله ، لأنه حتى المذنبون ينالون الخلاص من خلال الارتباط بالمعلم. || 1 ||

ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ
في العادة ، يتجول العقل في كل الاتجاهات ، ولا يتم السيطرة عليه إلا بعد لقاء الشعب المقدس ،

ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥
تمامًا كما لو أن الصياد ينشر شبكته فوق الماء ، فإنه يصطاد الأسماك ويتغلب عليها. || 2 ||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ
قديسو الله صالحون وأبرار ، هؤلاء القديسون يزيلون معًا قذر الخطايا.

ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
في صحبتهم ، يتم غسل كل الرذائل والأنانية ، تمامًا كما ينظف الصابون أوساخ الملابس. || 3 ||

ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ
الشخص الذي قدّر الله في مصيره يكرس تعاليم المعلم في قلبه ؛

ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥
أيها المحب ناناك! لقد أدرك الله ، مدمر كل فقر ومعاناة وعبر المحيط الدنيوي من خلال الاسم. || 4 || 1 ||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ
راغ كانرا ، المعلم الرابع:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ
يبحث عقلي عن غبار القدمين ، أي الخدمة الأكثر تواضعًا للقديسين ؛

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
لأن كل من استمع إلى خطاب الله من خلال الانضمام إلى الشركة المقدسة ، فإن عقله غير المثقف غارق في حب نعم. || 1 || وقفة ||

ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ
نحن بشر غير مدركين لله وغافلين عنه. نحن لا نعرف عن حالته أو إلى أي مدى ، ولكن الذين اتبعوا تعاليم المعلم ، أصبحوا مدركين ومدركين لله.

ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥
ونتيجة لذلك ، منحهم الله الرحيم للمضطهدين سلامًا داخليًا ، وبدأوا يتذكرون نام بشغف وحب. || 1 ||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ
إذا التقيت بأهل الله القديسين العزيزين عليّ ، فسأسلم قلبي لهم ،

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥
لأن الذين التقوا القديسين قد أدركوا الله وبالتالي فقد تم تقديس الخطاة مثلنا. || 2 ||

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ
يقال إن أتباع الله المتواضعين قد تم تعظيمهم في هذا العالم ، ويلتقون بهم حتى الأشخاص ذوي القلب الحجري يصبحون رحماء.

error: Content is protected !!