ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
作为古鲁穆克的你,请记住至尊主哈里-帕布。 1॥ 敬请关注||一||啦胡||
ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
接受古鲁的教导并思考它的古尔穆克生物,他在世界和来世获得声望。
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
通过在心中念诵穆拉里的名字,他在死亡世界和来世获得幸福。
ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
通过冥想上师的教义,他在房子的内在灵魂中获得了上帝的形象。 2
ਸਤਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰਹਿ ਮਥੇ ਤਿਨ ਕਾਲੇ ॥
与萨古鲁分离的众生的脸被玷污了。
ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਜੋਹੇ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥
他们每天都在受苦,并且不断地纠缠在阎魔的网络中。
ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਦੇਖਨੀ ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਰਜਾਲੇ ॥੩॥
他们即使在梦中也得不到幸福,许多类型的焦虑完全烧毁了他们。 3
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
只有一位上帝给予万物,他自己也给予恩典。
ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਵਈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ॥
没有什么可以说他的恩典,因为他给了他喜欢的任何人。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੪੨॥
Nanak Dev ji 说,只有一个冒险通过皈依上师来获得主的人才能知道他的幸福。 4 6 42
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥
如果真神的侍奉完成了,他会以真理的形式给予尊重。
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥
借着上师的恩宠,他住在心中并去除了自我。
ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਤੁ ਤਾ ਰਹੈ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
只有当上帝亲自怜悯他时,这种思想才能免于徘徊。 1॥
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
嘿兄弟! 在上师的指导下赞美 Hari-Prabhu 的名字。
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
如果名藏永远固定在心中,那么生物就会以那位主的形象获得一席之地。 停留||一||啦胡||
ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨਉ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
任性之魂的心身,正因无知而失明,无处可留。
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈਂ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥
他在许多不同的物种中游荡,就像乌鸦住在废弃的房子里。
ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥
通过上师的教导,智慧之光在心中闪耀,至尊主的名号通过言语获得。 2
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰ ॥
世界被三种古纳(sattva、raja、tamas)的黑暗所覆盖,而摩耶的痴迷被灰尘所覆盖。
ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥
。贪婪的灵魂在阅读了吠陀经和其他宗教典籍后,会呼唤至尊主,但由于二元性,他们记得除了 Ekeshwar 以外的其他人。
ਬਿਖਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
他死于物质混乱的烈火中,既不能享受这个世界的快乐,也不能在来世找到一席之地。 3
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
他们沉迷于妄想,忘记了至高无上的神。
ਬਾਝਹੁ ਗੁਰੂ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਸਭ ਬਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
整个造物没有上师,没有意识,它纠缠在阎摩的网络中。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਉਬਰੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦॥੪੩॥
Nanak Dev ji说,只有按照上师的指示念诵Naam真理,才能摆脱Yama的束缚。 4 10 43
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥
Gurumukh 的灵魂已经放弃了对三重摩耶的执着,并达到了 Turiya 的阶段(第四阶段)。
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
那个哈里-帕布的名字在他心中定格。
ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥
那些在财富宝藏中有功绩的人,主与他们一起与善为伴。 1॥
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥
天啊! 通过上师的教导活在真理中。
ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
只做真理的修行,才有可能遇见那个真实的本性。 1॥ 停留||一||啦胡||
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
在那些已经认出Parabrahma Parmeshwar名字的人身上,我去Balihari。
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥
你已经离开了你的脚步,继续前进了三个兄弟。
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
因为留在他们的公司,一个人得到了 Naam-Simran 的好处,而且这个名字很容易获得。 2
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
但是没有上师就无法获得Naam,没有Naam就无法获得真正的形式。
ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
然后找到这样一位真正的上师,通过他可以获得真正的上帝。
ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
在上师的指导下获得真神,色欲、愤怒和贪婪的恶魔应该被消灭。
ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
因为对上师有信心,所以灵魂会接受幸福和果实。
ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
毫无疑问,任何生物都应该毫不犹豫地爱上和见到上师。
ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥
Nanak Dev ji 说 Akal Purush 和 Guru 无疑以两种形式出现,但两者的光芒是相同的,只有通过 Guru 的教诲才有可能遇到 Akal Purush。 4 11 440