ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
西里拉古马哈拉 3 加鲁
ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
每个生物都是上帝的奴隶,上帝的统治就是这个创造物。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
根据上师的教导,谁做了善事,他的心中就会出现真神的真面目。
ਅੰਤਰਿ ਜਿਸ ਕੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
心中有真理的古尔穆克人的真正美。
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇ ॥੧॥
当生物与至尊主结合时,它就永远不会与祂分离,因为它存在于本我之中。 1॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
哦,我的拉姆! 没有上帝,我没有其他人。
ਸਤਗੁਰੁ ਸਚੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
但是,只有通过 Satguru 的教导才能实现与 Truth-Swaroop 和圣神的结合。 1॥ 敬请关注
ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਜਿਸ ਨਉ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
众生接受了上师的教诲,才能遇见至尊灵魂,但只有接受上师的教诲,才能得到上帝的祝福
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕੋ ਨਾ ਮਿਲੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
具有二元性的人没有得到上帝,那个灵魂在这个世界上一次又一次地来来往往。
ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਏਕੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
那一位神遍及所有众生,无处不在。
ਜਿਸ ਨਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
他本人对谁是仁慈的,同样的古鲁穆赫·吉瓦(Gurumukh Jiva)被名字所吸引-simranII 2
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਵਾਦ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
学者和占星家阅读文本并考虑它们以进行辩论。
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਭਵੀ ਨ ਬੁਝਈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰੁ ॥
这种人的理智和良心误入歧途,他们不明白他们的良心有一种贪婪的紊乱。
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
他们在八十四万个尤尼斯中游荡,并因游荡而被羞辱。
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥
按照前世的因果报应,写在命里的文章,都得受苦,谁也抹不掉。 3
ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
为 Satguru 服务是很奇怪的,因为这项工作必须放弃头脑和自我。
ਸਬਦਿ ਮਿਲਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਸੇਵਾ ਪਵੈ ਸਭ ਥਾਇ ॥
唯有上师在侍奉上师的过程中领受教法,才能证悟神明,侍奉才会成功。
ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥
随着帕拉斯以古鲁的形式互动,灵魂变成帕拉斯,灵性之光变得与至尊之光无法区分。
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੪॥
根据前生的行为,那些被写在命运中的人,他们已经来了,找到了Satguru。 4
ਮਨ ਭੁਖਾ ਭੁਖਾ ਮਤ ਕਰਹਿ ਮਤ ਤੂ ਕਰਹਿ ਪੂਕਾਰ ॥
是生物! 不要说我饿了,我饿了,也不要大声喊叫。
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿ ਸਿਰੀ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥
以八十四万尤尼斯的形式创造了宇宙的那一位,同一位上帝为所有众生提供了庇护。
ਨਿਰਭਉ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਸਭਨਾ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
无畏的上帝一直是仁慈的,他保护所有人。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੫॥੩॥੩੬॥
Nanak Dev ji 说只有古尔穆克人的灵魂才能理解所有这些运动,并且他获得了救赎之门。 5 3 36
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉
ਜਿਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥
听闻上师开示后观想的众生,身形已住于屋内。
ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
那些通过接受上师的教导来赞美真正的至尊灵魂的人,他们已经获得了哈日的美德。
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥
那些专注于上师话语的人,他们是神圣的灵魂,我向他们鞠躬。
ਹਿਰਦੈ ਜਿਨ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਹੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
哈里住在谁的心中,他的心中有一道知识之光。
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਧਿਆਇ ॥
哦,我的心! 赞美那圣洁主的名。
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
那些从一开始就将主的名字写在苏米兰的人,他们变成了古尔穆赫并全神贯注。 1॥ 敬请关注||一||啦胡||
ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਦੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
圣徒啊! 用你神圣的眼光看到那位至高无上的上帝是完美的,并且渗透到每个人的心中。
ਗੁਰਮਤਿ ਜਿਨੀ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਦੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
那些通过 Guru-upesh 的道路认识了至尊神的人,他们经常在自己面前看到他。
ਜਿਨ ਗੁਣ ਤਿਨ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤਿਆ ਦੂਰਿ ॥
哈里永远存在于善良灵魂的心中,他远离善良的灵魂。
ਮਨਮੁਖ ਗੁਣ ਤੈ ਬਾਹਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੨॥
任性(manmukh)的灵魂没有美德,他们在悲伤中死去而不提他们的名字。 2
ਜਿਨ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
那些听过上师教诲并接受它的人,他们心中已经记住了那个Hari-Parmatma
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
通过每天进行虔诚,他们的身心变得纯净。
ਕੂੜਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
就像红花的颜色不稳定一样,物质的东西也不稳定,因为它们的破坏,生物会悲伤地哭泣。
ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਹੈ ਓਹੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਹੋਇ ॥੩॥
一个心中有纳姆之光的人,他永远永远在主里。 3