ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
在对五种物质元素(整个人体)所依附的真实形式的恐惧中,上帝真实形式的最高光存在于心中。
ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥
Satguru ji 说那个人类灵魂的所有缺点都被遗忘了,上师自己保护了他的名誉。 4॥15॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਨਾਨਕ ਬੇੜੀ ਸਚ ਕੀ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Guru Nanak Dev ji 说,只有通过冥想上师的教义,众生才能乘坐真理之名的船穿越宇宙的海洋。
ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹੀ ਪੂਰਿ ਭਰੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
但是许多灵魂在骄傲中诞生并正在死去。
ਮਨਹਠਿ ਮਤੀ ਬੂਡੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੁ ਤਾਰਿ ॥੧॥
固执的人,因心智而沉溺于世间海的恶习中,但只要遵行上师所说的正道,就能渡过这世间的海洋。 1॥
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
没有上师的庇护,如何穿越这片宇宙海洋,如何获得精神上的幸福。
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因此,以这样的决心向上帝祈祷,以同样的方式保护我,除了你,我没有其他的避难所。 1॥ 敬请关注 ||一||啦胡||
ਆਗੈ ਦੇਖਉ ਡਉ ਜਲੈ ਪਾਛੈ ਹਰਿਓ ਅੰਗੂਰੁ ॥
Guru ji 描述创造的惊人景象时说,哦人类! 当我向前看世界(火葬场)时,森林在燃烧,当我向后看(在世界)时,新芽正在发芽,即新生物正在诞生。
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੈ ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਚੁ ਭਰਪੂਰਿ ॥
根据造物主的命令,这些世俗生物由其诞生,并在破坏力的指挥下,完美的真理渗透在每一个粒子中。
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਹੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
他自己让上师和好,遇见上师,灵魂就在真身面前。 2
ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਤੁਝੁ ਸੰਮਲਾ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੇਉ ॥
天啊 ! 请让我用我的呼吸记住你,永远不要忘记它。
ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਾਹਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੇਉ ॥
大人啊! 每当你驻留在我的脑海中,我就会继续喝下给予精神幸福的名字的甘露。
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਧਣੀ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮੇਉ ॥੩॥
天啊! 我的这个身心都是你给的,你是我的师父,所以请把我的良心去掉,把我吞没。 3
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕਰਿ ਆਕਾਰੁ ॥
创造这个宇宙的至尊灵魂赋予了它三个世界的形状。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਨਣੁ ਜਾਣੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਗਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
只有古尔穆克人的灵魂知道这个神秘的知识,虚幻的头脑清醒和愚蠢的生物生活在黑暗中。
ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੪॥
只有受过最好上师教育的众生才能不断地知道无所不在的光 II 4 II
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਕੀਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
认识上帝的古尔穆克生物是有福的。
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਮਿਲੇ ਸਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥
那些沉迷于至尊灵魂真名的人,已经变得对那个真理无动于衷。
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੫॥੧੬॥
Shri Guru Nanak ji 说他对这个名字感到满意,并将他的生命和身体奉献给了那位至高无上的神。 5 16॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਲੁ ਵੇਲਾ ਹੈ ਏਹ ॥
哦亲爱的朋友! 听着,这是(人类诞生)遇见上帝的时候。
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਇਹੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
只要这青春舞台的气息还在,那么只有这具身体才配得上这个名字。 也就是说,晚年的弱点不允许苏米兰。
ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥੧॥
没有功德,这个身体是没有用的,最后还是要毁掉,变成一堆灰烬。 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਲੈ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥
哦,我亲爱的心! 你披上铭记名号的外衣,前往真身之家。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੀ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
记住名字,面对上师,自我之火就会熄灭。 1॥ 敬请关注||一||啦胡||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗੰਢਣੁ ਗੰਢੀਐ ਲਿਖਿ ਪੜਿ ਬੁਝਹਿ ਭਾਰੁ ॥
听了很多故事和故事后,他们陷入了思想的动荡,通过写作,写作,阅读和思考,思考后收集诗句,他们自己就像一个包袱。
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਗਲੀ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
他们的渴望日夜不断增加,由于自我的疾病,出现了许多类型的障碍。
ਓਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਤੋਲਵਾ ਗੁਰਮਤਿ ਕੀਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੨॥
上帝是固定的和非理性的,关于他的知识只有通过上师的教育才能获得。 2
ਲਖ ਸਿਆਣਪ ਜੇ ਕਰੀ ਲਖ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਿਲਾਪੁ ॥
让我们做一百万把戏,与数百万人做爱。
ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਨ ਧ੍ਰਾਪੀਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੁ ॥
(即便如此)没有圣徒的陪伴,没有苏米兰的名字,世俗的悲伤和痛苦仍然存在。
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਅਰੇ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੈ ਆਪੁ ॥੩॥
啊生物! 一个人可以通过 Guru Upadesh 来识别自己,通过做 Hari Simran 来摆脱这些疾病。 3
ਤਨੁ ਮਨੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਵੇਚਿਆ ਮਨੁ ਦੀਆ ਸਿਰੁ ਨਾਲਿ ॥
将自己的身心出卖给上师的人,也献出了自己的心和灵魂。
ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
他在三个世界中寻求的主,他通过上师的升华找到了他,获得了幸福。
ਸਤਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲਿ ॥੪॥੧੭॥
Guru Nanak Dev ji 讲述了 Sati Guru 通过加入他,使他与那位主和解。 4 17
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥
以上师为中心的众生,既没有死亡的担忧,也没有生存的希望。
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੀ ਲੇਖੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥
他满怀信心地说,主啊! 你是众生的守护者,你有每个人的呼吸和呼吸的帐户。
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੂ ਵਸਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥੧॥
你住在古尔穆克人的心中,你可以随心所欲地做决定。 1॥
ਜੀਅਰੇ ਰਾਮ ਜਪਤ ਮਨੁ ਮਾਨੁ ॥
啊生物! 在思考饥荒的人时,在你的脑海中吸收信仰。
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗੀ ਜਲਿ ਬੁਝੀ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
当古尔穆克从上师那里得到知识时,他内心的渴望之火的燃烧就结束了。 1॥ 敬请关注 ||一||啦胡||