CHINESE PAGE 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥
我从 大师吉 那里听过瑜伽的技巧。

ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
上师 通过他的演讲向我解释了这个(策略)。 1॥ 敬请关注

ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
我每时每刻都向那位上帝鞠躬,他包含在地球的新部分和这个身体中。

ਦੀਖਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਕਾਨੀ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥੧॥
从上师的启蒙开始,我已经剃掉了我的耳朵,我已经在我的心中灌输了一位无形的主。 1॥

ਪੰਚ ਚੇਲੇ ਮਿਲਿ ਭਏ ਇਕਤ੍ਰਾ ਏਕਸੁ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਏ ॥
通过联合五个弟子(五种感官),我将他们置于一位至尊苏提之下。

ਦਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਜੋਗੀ ਥੀਏ ॥੨॥
当十种感官(五识五识)顺从我时,我就成为了一个纯粹的瑜伽士。 2

ਭਰਮੁ ਜਰਾਇ ਚਰਾਈ ਬਿਭੂਤਾ ਪੰਥੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਪੇਖਿਆ ॥
我点燃了我的困境,并用我的身体灌输了它。 我的瑜伽佛法是我认为上帝存在于整个世界。

ਸਹਜ ਸੂਖ ਸੋ ਕੀਨੀ ਭੁਗਤਾ ਜੋ ਠਾਕੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਿਆ ॥੩॥
我已经把那种轻松的快乐变成了我的食物,这是上帝为我写在我头上的。 3

ਜਹ ਭਉ ਨਾਹੀ ਤਹਾ ਆਸਨੁ ਬਾਧਿਓ ਸਿੰਗੀ ਅਨਹਤ ਬਾਨੀ ॥
在没有恐惧的地方,我就坐在那里,用主荣耀的号角吹奏我的声音。

ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ਡੰਡਾ ਕਰਿ ਰਾਖਿਓ ਜੁਗਤਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ॥੪॥
唯有思惟世间原神的荣耀,才成就了修行者之杖。 我的头脑发现这个策略是上帝的名字。 4

ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਭੇਟੈ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੈ ॥
这样的瑜伽士只有靠运气才能找到,他消除了幻觉和妄想的束缚。

ਸੇਵਾ ਪੂਜ ਕਰਉ ਤਿਸੁ ਮੂਰਤਿ ਕੀ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗ ਚਾਟੈ ॥੫॥੧੧॥੧੩੨॥
那纳克侍奉和崇拜这样一位伟大的瑜伽士,并舔了舔他的脚。 5 11 132॥

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਅਨੂਪ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਸਗਲ ਧਿਆਇਲੇ ਮੀਤਾ ॥
嘿朋友们! 神的名是无限的财富。 听它并思考它。

ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
上师以 哈里纳姆 的形式给予药物的人,他的心变得纯净。 1॥ 敬请关注

ਅੰਧਕਾਰੁ ਮਿਟਿਓ ਤਿਹ ਤਨ ਤੇ ਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
无知的黑暗已经从那个人的身上消失了,上师在他的灵魂中通过他的话语点燃了知识之灯。

ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤਾ ਕੀ ਕਾਟੀ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸਾ ॥੧॥
相信圣人相伴的人,他的妄想之网就被切断了。 1॥

ਤਾਰੀਲੇ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੂ ਬਿਖੜਾ ਬੋਹਿਥ ਸਾਧੂ ਸੰਗਾ ॥
在萨加尔圣徒的陪伴下,一艘船穿越了这个陌生而可怕的世界。

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨ ਕੀ ਆਸਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੨॥
遇见全神贯注于上帝色彩的古鲁,我心中的希望已经实现。 2

ਨਾਮ ਖਜਾਨਾ ਭਗਤੀ ਪਾਇਆ ਮਨ ਤਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥
那些得到纳姆宝藏的奉献者,他们的身心都得到了满足和满足。

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਾ ਕਉ ਦੇਵੈ ਜਾ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੩॥੧੨॥੧੩੩॥
哦那纳克! (本名的宝物)可敬的主只赐给主从他那里得到他命令要服从的人 3॥12॥133

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਰਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮੋਰੇ ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥
哦,我的灵魂伴侣! 怜悯和怜悯我。 天啊 ! 我是你庇护所里的孤儿。

ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਹੁ ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
伸出你的手,把我从这个盲井(妄想)中解救出来。 因为我的智慧和技巧都无法成功。 1॥ 敬请关注

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਨਾਹੀ ਅਨ ਹੋਰੀ ॥
我的上帝啊! 一切都是你自己做的,由众生来做。 一切都是你,你是唯一的。 除了你,没有其他人。

ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਸੇ ਸੇਵਕ ਜਿਨ ਭਾਗ ਮਥੋਰੀ ॥੧॥
天啊 ! 你的速度和扩展如何? 只有你知道区别。 只有那些因善行而命运线在他们头上的人才能成为您的仆人。 1॥

ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਜੋਰੀ ॥
天啊 ! 你永远爱你的仆人。 就像线在纬线中交织一样,你也同样把爱附加到你的奉献者身上。

ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨੁ ਚਾਹੈ ਜੈਸੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਓਹ ਚੰਦ ਚਕੋਰੀ ॥੨॥
你的奉献者通过称你为“亲爱的爱人”来记住你的名字,并保持对你的达山的渴望,因为脉轮的眼睛朝向月亮。 , , 2

ਰਾਮ ਸੰਤ ਮਹਿ ਭੇਦੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਜਨੁ ਕਈ ਮਹਿ ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ॥
罗摩和他的圣人没有区别,亿万众生中只有一个是罕见的。

ਜਾ ਕੈ ਹੀਐ ਪ੍ਰਗਟੁ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਰਸਨ ਰਮੋਰੀ ॥੩॥
主出现在谁的心里,这样的人昼夜用舌头敬拜他。 3

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਪਾਰ ਅਤਿ ਊਚੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧੋਰੀ ॥
主啊,我生命的基础! 你是全能的,巨大的,最重要的是幸福的给予者。

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਉਨ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੰਗੋਰੀ ॥੪॥੧੩॥੧੩੪॥
天啊 ! 怜悯纳纳克,因为他仍然与那些圣徒在一起。 4 13 134

error: Content is protected !!