ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥
除了名字,整个世界都不快乐。 摩耶已经吞噬了头脑清醒的众生。
ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥
一个人通过言语来表演 Naam-Simran,通过言语他全神贯注。
ਮਾਇਆ ਭੂਲੇ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਸਮਾਧਿ ਨ ਲਗੈ ਸੁਭਾਇ ॥
被困在摩耶中,即使是完美的人也会继续徘徊,他们似乎没有三摩地,专注于上帝的爱。
ਤੀਨੇ ਲੋਅ ਵਿਆਪਤ ਹੈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥
摩耶引诱天界、冥界、地界三个世界的众生。 她非常笼罩着所有的生物。
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥
没有上师,就没有摆脱玛雅的自由,困境和世俗的感情也不会消失。 5
ਮਾਇਆ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਕਿਆ ਮਾਇਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
玛雅是谁? 玛雅是做什么的?
ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਹੁ ਜੀਉ ਬਧੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
玛雅在悲伤和快乐中抓住了这个生物,并且通过它来完成自我的工作。
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭਰਮੁ ਨ ਚੂਕਈ ਨਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥੬॥
幻觉不会不言而喻,自我也不会从良心中消失。
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥
没有爱,就没有对上帝的忠诚,除了这个名字,人在主的法庭上没有一席之地。
ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥
当自负者被名字杀死时,玛雅创造的幻觉被驱散。
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੭॥
Gurmukh 轻而易举地获得了 Hari 这个名字的财富。
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗੁਣ ਨ ਜਾਪਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
没有上师,就没有好的品质,没有获得好的品质,就没有对上帝的奉献。
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
当奉献者 Shri Hari 来到并驻留在心智中时,一个自发的状态在人体内产生。 然后那位主亲自来迎接他。
ਨਾਨਕ ਸਬਦੇ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੪॥੨੧॥
哦那纳克! Satguru 只能靠运气获得,上师的话应该荣耀和赞美上帝 8॥4॥21
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古玛哈拉 3
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
上帝自己创造了幻觉和幻觉。 他自己通过将生物困在玛雅的幻觉中而忘记了生物。
ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥
Manmukhs做业力,但他们不理解它。 但他白白浪费了自己的生命。
ਗੁਰਬਾਣੀ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਕਰਮਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥੧॥
Guruvani是这个世界上的神圣之光。 由于主的怜悯,这个声音来到并在受造物的脑海中安定下来。
ਮਨ ਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
哦,我的心! 念诵上帝的名字,只有这样才能成就幸福。
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过荣耀完整的上师,至尊主很容易被生物获得。 敬请关注
ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਿਆ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
通过将一个人的思想放在上帝的脚下,一个人对玛雅的幻想和对死亡的恐惧就会被摧毁。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
当一个好奇的生物以 Guru 的恩典崇拜 Naam 时,上帝就住在他的心中。
ਘਰਿ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸਕੈ ਖਾਇ ॥੨॥
人沉浸在自我的宫殿中,因为真理之主和太监永远无法吞下他。
ਨਾਮਾ ਛੀਬਾ ਕਬੀਰੁ ਜੋੁਲਾਹਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
低种姓的 Namdev Chhimbe 和织布工 Kabir 在完全大师的恩典下获得了救赎。
ਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹਿ ਹਉਮੈ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥
在了解了 Guru 这个词后,他成为了一名神学家,他完全放弃了种姓自豪感或利己主义。
ਸੁਰਿ ਨਰ ਤਿਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਭਾਈ ॥੩॥
众神和人类歌唱他神圣的声音。 没有人能抹去他的美丽 3॥
ਦੈਤ ਪੁਤੁ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਿਛੁ ਸੰਜਮ ਨ ਪੜੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣੈ ॥
恶魔黑兰迦士普之子,奉献者普拉拉德没有进行任何宗教仪式。 他对稳定心灵的克制、冥想和三摩地的方法一无所知。 他不知道摩耶的执着。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਐ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
他因遇见上师而变得纯洁,他曾经夜以继日地念诵这个名字。
ਏਕੋ ਪੜੈ ਏਕੋ ਨਾਉ ਬੂਝੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥੪॥
只知道一个名字,不知道其他的 4॥
ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
遵循六经教义的瑜伽士、桑雅生等等,无疑被上师遗忘了。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
如果他们有幸为 Satguru 服务,他们就能找到救恩和上帝,并将受人尊敬的 Hari 牢记在心。
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਗੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥੫॥
他们的思想依附于真正的古鲁瓦尼,他们的运动(从出生和死亡的循环中)被抹去。 , 5
ਪੰਡਿਤ ਪੜਿ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
没有上师,在迷茫中,被遗忘的学者在研读经典等之后辩论,但没有文字他们没有得救,
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥
他们在八十四万个尤尼斯中徘徊。 当有上帝的恩典时,就会与 Satguru 会面。
ਜਾ ਨਾਉ ਚੇਤੈ ਤਾ ਗਤਿ ਪਾਏ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੬॥
当Satiguru按照指示崇拜Naam时,他就会获得速度。 , 6
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਏ ॥
如果一个生物遇到了上师,那么由于satsang,他能够记住Hari的名字。