CHINESE PAGE 231

ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥
他不了解现实和草根捆绑他们把它绑在头上。2.

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
无知的自我意识的生物留在被告席上。

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
他忘记了上帝的名字,以及许多(迷恋)业力强化。

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥
由于这种自愿的二元论,可怕的世界走向大海。3.                                

ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
对财富的渴望称自己为庞迪特。

ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
他们在罪中遭受巨大的痛苦。

ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥੪॥
山道绳它靠近脖子,死亡总是折磨着他。是的。4.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥                                                                                                                                  
但山道并没有靠近古尔穆克。                                               

ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵੈ ॥
上帝的名字燃烧了他的自我和二元论。

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੫॥
主继续以古尔穆克的名义做基希玛。5.                                                  

ਮਾਇਆ ਦਾਸੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
雅是主的奉献者的仆人,他的它服务很多。

ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਤਾ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥
如果人触摸奉献者的脚,他就会找到主的形形。                                                                                                    

ਸਦ ਹੀ ਨਿਰਮਲੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੬॥
这样的人永远是七叶草,在自然真理中。它被吸收。6 .

ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਜੁਗ ਮਾਹੀ ॥
在这个世界上听到哈里卡塔的人看起来很丰富。

ਤਿਨ ਕਉ ਸਭਿ ਨਿਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜ ਕਰਾਹੀ ॥
所有人都崇拜他,人们日夜敬拜他。他们祈祷。

ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੭॥
他们在心里唱真神的赞美。7 .                                          

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
完整的萨古鲁寺已经给出了他的布道,

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਚਉਥੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ 
结果,(玛雅)这三种品质的影响消失了,人类的思想与精神状态联系在一起。                                 

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੪॥
那那克啊!退休后,他在梵天。它得到了。8.4.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
高里玛哈拉 3

ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਪੜੈ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
潘迪特研究梵天所写的(吠陀经),并叙述了这场辩论。

ਅੰਤਰਿ ਤਾਮਸੁ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥
他内在的自我里有愤怒,所以他自己没有。理解。

ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥                                                                                                                                              如果他說出上師的話語,只有這樣他才能得到上帝。1.

ਗਰ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
弟兄啊!侍奉上师,那么死亡就不是你自己的悲伤。会使。

ਮਨਮੁਖ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因为玛雅-莫赫基尔干已经吞噬了志愿者。1.留。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀਧੇ ॥
甚至罪人来到上师的庇护所他们已经变得圣洁。

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਰੀਧੇ ॥
 上师的话语将灵魂与神圣联系起来。                          

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਧੇ ॥੨॥
因着上师的话,人被改革并接受我的主。2.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
上帝把他们带走了,萨古鲁吉他们想混合。     

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
他们在神的心中感觉良好,是我的真理。

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੩॥
他很容易赞美主。3.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
没有上师,众生就会被遗忘在两难境地。

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥
无知的人,有自我意识的人总是吃毒药(迷恋)。

ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥
他们承受着山道的惩罚,并且总是他们很难过。4.

ਜਮੂਆ ਨ ਜੋਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥
 但是,如果人得到上帝的祝福,山道会让他不高兴。不。  

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
通过退休他的自我,人的本能将与主同在。是。                                          

ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥                                                                                                                   
他总是以上帝的名义保持自己的信仰。5.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥                                                                                                                   
侍奉萨古鲁的人,同样的人是圣洁的,他们是纯洁的。

ਮਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਿਲਾਇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ॥
通过将他们的思想与上师的思想联系起来,他们征服了整个世界。

ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਤੇਰੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੬॥
我的朋友!通过这种方法,你也会得到快乐。6.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
忠心侍奉萨提古鲁的人,他得到了果实。

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
 这个名字存在于他的心中,自我从他内心消失了。                    

ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ॥੭॥
对他来说,安哈丹的声音回荡着。7.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
我的兄弟啊!哪个人在萨提古鲁的沙兰?不,苏达拉?                                                                                        

ਭਗਤੀ ਸੀਧੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
通过主的奉献,他在他的宫廷中找到了装饰。

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੫॥                                                                                                                     
噢,那纳克!以拉姆的名义有很大的赞美。是的。8.5.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
高里玛哈拉 3

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
谈论三位一体玛雅的人的幻觉就在不远处。本来会的。         

ਬੰਧਨ ਨ ਤੂਟਹਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥                                                                                                                         
他的迷恋纽带不会结束,他也不会得到解放。遇。

ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥੧॥
大师是在这个时代给予救赎的人。  1॥

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇ ॥
古尔穆克生物的幻觉被移除了。                                      

ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
与上帝一起转圈,发出流畅的声音。是的。1.留。

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਾਲੈ ਕੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥
那些生活在三位一体(玛雅)中的人是那些生活在死亡中的人。有人。

error: Content is protected !!