ਦਰਿ ਘਰਿ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਦਰਗਹ ਝੂਠੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
就像一个与丈夫疏远的女人在自己的房子里得不到亲近一样,一个在来世从事谎言的灵魂也不得不因为尼兰卡的疏远而像一个倒霉的女人一样受到羞辱。 停留 ||一||啦胡||
ਆਪਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਸਚਾ ਵਡ ਕਿਰਸਾਣੁ ॥
Nirankar 本人是一位智慧、诚实和伟大的农民,他不会忘记众生的行为。
ਪਹਿਲਾ ਧਰਤੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਦਾਣੁ ॥
第一地球萨迪卡萨丘纳姆德达努 首先,研究良心的理智,然后在其中播下真理之名的种子。
ਨਉ ਨਿਧਿ ਉਪਜੈ ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
九钱从那个名字的种子产生,然后主恩的印记刻在灵魂的灵魂上。2
ਗੁਰ ਕਉ ਜਾਣਿ ਨ ਜਾਣਈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥
但是一个人即使从吠陀经和经典中知道了上师的荣耀,也就是无知,即不接受上师的教诲,他的行为怎么可能完美。
ਅੰਧੁਲੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰੁ ॥
无知的人因为无知的黑暗而忘记了瓦希古鲁的名字。
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥
然后他离开这个世界的运动并没有结束,他不断地变得软弱(获得拯救),一次又一次地陷入生死轮回,也就是说,背离上帝而工作的灵魂,在今世今生,受苦受难。是。 3
ਚੰਦਨੁ ਮੋਲਿ ਅਣਾਇਆ ਕੁੰਗੂ ਮਾਂਗ ਸੰਧੂਰੁ ॥
就像一个女人买檀香和藏红花,用朱红色来满足需求。
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਬਹੁ ਘਣਾ ਪਾਨਾ ਨਾਲਿ ਕਪੂਰੁ ॥
用香水、樟脑、檀香等使衣服很香。
ਜੇ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਭਾਵਈ ਤ ਸਭਿ ਅਡੰਬਰ ਕੂੜੁ ॥੪॥
即使做了这一切,如果女人不喜欢她的丈夫,那么所有化妆的矫揉造作都是假的,都是徒劳的。 也就是说,灵魂当然可以伪装成念诵、苦行、祭祀、崇拜和空乘,但只要他脱离无形,所有这些都是徒劳的。 4
ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਾਦਿ ਹਹਿ ਸਭਿ ਸੀਗਾਰ ਵਿਕਾਰ ॥
所有 rasa bhogan badi 嗨,所有雪茄疾病。享受一个人的所有口味是徒劳的,而唱诵是徒劳的。
ਜਬ ਲਗੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦੀਐ ਕਿਉ ਸੋਹੈ ਗੁਰਦੁਆਰਿ ॥
因为直到上师不接受教法之前,他在上师面前在萨桑面前都不会优雅。
ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੫॥੧੩॥
Satguru ji 说,Gurmukh 的幸运形式的生命是感恩的,她对丈夫和至尊灵魂充满爱。 5 13
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
西里拉古·马赫拉
ਸੁੰਞੀ ਦੇਹ ਡਰਾਵਣੀ ਜਾ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
当有意识的存在连同 Purushtak 一起离开身体时,空虚的身体就会变得可怕。
ਭਾਹਿ ਬਲੰਦੀ ਵਿਝਵੀ ਧੂਉ ਨ ਨਿਕਸਿਓ ਕਾਇ ॥
当先前燃烧的意识之火熄灭时,生命的烟雾并没有从身体中散发出来。
ਪੰਚੇ ਰੁੰਨੇ ਦੁਖਿ ਭਰੇ ਬਿਨਸੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥
父女在五苦中哭泣,也就是五识在分离中扭动,因为这个人的出生已经在二元中灭亡了。 1॥
ਮੂੜੇ ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
啊,愚蠢的生物! 传承吉祥功德,念诵瓦希古鲁之名。
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ ਸਭ ਮੁਠੀ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
由于母性和玛雅对有灵魂的妇女和女儿的依恋,整个造物都被欺骗了。 停留||一||啦胡||
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ॥
那些因从事其他世俗恶习而忘记了Wahiguru这个名字的人。
ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਿ ॥
他的心中燃烧着,他因二元性而死。
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹੋਰਿ ਮੁਠੀ ਧੰਧੈ ਠਗਿ ॥੨॥
那些上师保护的人,他们逃脱了,其他所有人都被世俗活动的暴徒欺骗了。||二||
ਮੁਈ ਪਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ਗਇਆ ਮੁਆ ਵੈਰੁ ਵਿਰੋਧੁ ॥
现在女人的爱情已经毁了,和亲人的感情也已经结束了,敌人的感情也已经束了。
ਧੰਧਾ ਥਕਾ ਹਉ ਮੁਈ ਮਮਤਾ ਮਾਇਆ ਕ੍ਰੋਧੁ ॥
厌倦了世俗的活动,利己主义、执着和愤怒都被摧毁了。
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਨਿਰੋਧੁ ॥੩॥
Guru 的升级是通过 Akal Purush 的恩典获得的,并且(通过这种升级)Nirankar 的真名可以通过抑制 chittvrittis 来获得。 3॥
ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
人类啊! 通过上师的教导,以 Naam Simran 的形式行善,就有可能获得 Nirankar,真理的真正形式。辛兰尼兰卡
ਸੋ ਨਰੁ ਜੰਮੈ ਨਾ ਮਰੈ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਇ ॥
则人不生不死,不来不去,即脱离世间束缚与运动的轮回。
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਦਰਗਹਿ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੪॥੧੪॥
Satguru ji 叙述他是一个饥荒人门口的负责人,他在来世获得威望以及 4॥14。
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲ ੧ ॥
斯里拉古宫
ਤਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਮਾਟੀ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਨੂਰੁ ॥
哦人类! 得到的身体在烦恼中被烧成灰烬,全神贯注于摩耶的心(门)变得像铁锈一样无用。
ਅਉਗਣ ਫਿਰਿ ਲਾਗੂ ਭਏ ਕੂਰਿ ਵਜਾਵੈ ਤੂਰੁ ॥
已经犯下的罪被逆转并施加在他们身上,谎言在他们面前吹响了号角。
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭਰਮਾਈਐ ਦੁਬਿਧਾ ਡੋਬੇ ਪੂਰੁ ॥੧॥
没有上师的指导,灵魂继续徘徊,二元性将整个群体推入地狱。||一||
ਮਨ ਰੇ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
哦,头脑! 你带着专注于上师教法的心穿越这片宇宙海洋。
ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
未获上师知名的众生,忙于频繁的活动。 停留 ||一||啦胡||
ਤਨੁ ਸੂਚਾ ਸੋ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਮਹਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
据说那真理存在的良心是纯洁的。
ਭੈ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜਿਹਵਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥
身体全神贯注于对真理的无形形式的恐惧和对真理之名的品味。
ਸਚੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਵੈ ਤਾਉ ॥੨॥
当上帝的恩典落在那个受造物身上时,他就不必承受地狱之火的高温。||二||
ਸਾਚੇ ਤੇ ਪਵਨਾ ਭਇਆ ਪਵਨੈ ਤੇ ਜਲੁ ਹੋਇ ॥
(现在Satguru ji再次描绘了宇宙的创造。)从无形的真理中诞生了风,从风中诞生了水。
ਜਲ ਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਸਾਜਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮੋਇ ॥
然后造物主上帝用火的元素创造了三个世界(整个创造物),然后在这个创造物的每一个粒子中,他都以生物的形式呈现他的光。
ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
一个人的心被上师的升华所净化,他再也不会因为二元性而被污染,这就是他成立的原因。 , 3.|
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖਿਆ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥
当这个心被真理所满足时,Nirankar 的恩典就在它上面。