ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥
Satguru ji 说每个人都变得比彼此更聪明,并要求赞美那位上帝。
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
但是上帝是伟大的,他的名字比这更伟大,宇宙中发生的任何事情都是因为他的行为而发生的。
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
哦那纳克! 如果有人说知道他的品质,那么他不会通过去后世来获得荣耀。 也就是说,如果一个众生以知道那不灭无形体的质的秘密而自豪,那么他在今世和来世都不会受到尊重 II 21 II
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥
大师吉士在打消了普通人有七天七冥的疑惑的同时,说在宇宙的创造中,只有十万个冥界和天空。
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥
吠陀经中也说过同样的话,求道者已经厌倦了寻找它直到最后,但没有人找到它的终点。
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥
在所有的宗教文本中都说有一万八千个世界,但实际上它们的起源只是一个创造它们的上帝。
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
如果有人能写出他的创造的记录,那么写下这个记录的人自己就会灭亡。
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥
哦那纳克! 被世人称为伟大的创造者认识自己或能够认识自己 II 22 II
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥
即使是寻求赞美的人也没有达到赞美上帝的极限。
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥
就像河流汇入大海,找不到无底洞而失去存在一样,赞美者也因赞美而陶醉其中。
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥
身为海中之王,身为帝王,身为山之财主,
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥
不可能像那只蚂蚁,如果上帝没有从他们的脑海中被遗忘。 23॥
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
对那尼兰卡的赞叹是无穷无尽的,就算是说出来,他的赞叹也没有尽头。
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
创造者创造的创造是没有止境的,但即使他给予,也没有止境。
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
他的视听无止境,就是无所不能,无所不知,无所不知。
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥
神之心的奥秘是什么,甚至无法理解。
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
无法知道他所做的这个宇宙膨胀的持续时间或程度。
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
它的开始和结束是无法知道的。
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
许多众生都为他的结局而哭泣。
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥
但无法找到那无法估量的永恒饥荒的终结。
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
没有人能知道他的德行到哪里去了。
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥
那个至尊梵的赞颂、赞颂、形式或品质,正如它们所称的那样。
变得更多
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
尼兰卡是最好的,他的位置是至高无上的。
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥
但那至尊尼兰卡的名字却是最伟大的。
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
如果任何功率大于或高于该值,
ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
所以只有她能认识那位无上师。
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
Nirankar知道或可以知道他自己的一切,没有其他人
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
Satiguru Nanak Dev ji(萨蒂古鲁·纳纳克德维吉)说,他根据克里帕萨加尔人的行为,通过同情他们,将所有物质都给予他们。||二十四|||
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
他的感激之情是如此之大,以至于没有人有能力写出来。
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
他是伟大的,因为他是许多祝福的给予者,但他的贪婪甚至不是稻草。
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
无数骑士都渴望得到他的恩宠。
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
他们的人数没有问题。
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
许多人为了享受 Nirankar 为他们的恶习提供的物质而战死。
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
许多饥荒转离男人提供的材料。
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
许多愚蠢的人从上帝那里拿了食物,继续吃,从不记得。
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
许多人总是饱受悲伤和饥饿之苦,因为这写在他们的行为中。
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
但是这样的先生们认为这样的殴打只是上帝的祝福。
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
正是因为这些苦难,人类的灵魂才会记住瓦赫古鲁。
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
人只有在神的命令下生活,才能摆脱幻相的束缚。
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
对此没有其他方法,没有人可以说; 也就是说,除了生活在上帝的命令之下,没有人能说出任何其他方法来摆脱玛雅人的幻象束缚。
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
如果一个人出于无知而试图发表声明,那么只有他自己才能知道他的脸因阎摩等而受到了多少伤害。
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
至尊灵魂知道世界上所有众生的需要,并亲自供应它们。
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
不仅世间众生心存感恩,相信这一点的人还有很多。
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
上帝喜悦并赋予他赞美的人力量。
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
哦那纳克! 他也成为万王之王; 也就是说,他得到了一个又高又好的位置II 25 II
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
Nirankar 无法描述的品质是无价的,而 Nirankar 的总和是一项无价的业务。
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
这些指导苏米兰生意的圣人也是无价的商人,那些圣人所拥有的财富也是无价的。
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
那些为了神和好而来到这些圣徒面前的人也是无价的,他们从他们身上带走的品质也是无价的。
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
Guru-Sikh 对彼此的爱是无价的,灵魂从 Guru 的爱中获得的快乐也是无价的。
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
Akal Purush 的正义也是无价的,他的法庭也是无价的。
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
判断饥荒人的天平是无价的,衡量众生善恶的尺度(秤)也是无价的。
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
饥荒人提供的材料也是无价的,那些东西的印记也是无价的。
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
尼兰卡对众生的恩惠也是无价的,他的命令也是无价的。
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
那个上帝是非常无价的,无法亲昵地描述他。
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
但是,在过去、未来和现在的时代,许多奉献者仍然通过讲授他的美德,即赞美他而被他所吸引。
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
四吠陀经和十八往世书也提到了他的荣耀。
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
那些读过他的人也会讲授关于 Akal-Purusha 的讲座。
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
创造者梵天和天主因陀罗也讲述了他的无价品质。