CHINESE PAGE 90

ਮਃ ੩ ॥
玛哈拉 3

ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥
已婚的灵魂女人深情地全神贯注于Satiguru的名字。

ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥
她总是以真爱与丈夫和主在一起。

ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥
她是一个美丽而优雅的女人,外表非常漂亮。

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਲੀ ਮੇਲਣਹਾਰਿ ॥੨॥
哦那纳克! 重聚的丈夫-主已经与全神贯注于名字的Suhagin合并了。 2

ਪਉੜੀ ॥
保里

ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਕਰਹਿ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਫਾਥੇ ਕਾਢਿਆ ॥
嘿,天哪! 所有被你从幻相和迷惑之网中带出来的众生,他们都在荣耀你。

ਹਰਿ ਤੁਧਨੋ ਕਰਹਿ ਸਭ ਨਮਸਕਾਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਪੈ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ॥
所有被你保护免受罪孽的众生,他们都向你鞠躬。

ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂੰ ਮਾਣੁ ਹਰਿ ਡਾਢੀ ਹੂੰ ਤੂੰ ਡਾਢਿਆ ॥
哦,哈里! 你是低等人的骄傲,你是强者中的强者。

ਹਰਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਸਾਧਿਆ ॥
天啊 ! 你已经通过惩罚利己主义者而屈服,你已经纠正了自私自利的愚蠢生物。

ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥਿਆ ॥੧੭॥
嘿,天哪! 你总是给你的穷人和孤儿奉献者荣誉和声望 17

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
什洛卡玛哈拉 3

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਇ ॥
追随Satguru raja的人,获得了巨大的名声。

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
哈里完美的名字存在于他的心中,没有人可以从他的心中抹去这个名字。

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
上帝赐予他恩典的人,他因善行而得名。

ਨਾਨਕ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥੧॥
哦那纳克! 创造宇宙万物的原因都在上帝的掌控之下,只有古尔穆克人才能理解这种区别。 1

ਮਃ ੩ ॥
玛哈拉 3

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
哦那纳克! 那些日日夜夜念诵哈里之名的人,他们生活在对上帝的同一种爱中。

ਮਾਇਆ ਬੰਦੀ ਖਸਮ ਕੀ ਤਿਨ ਅਗੈ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥
真主的女仆玛雅侍奉他,

ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥
在美化的主的命令下,完美的上师让那些人充满了美德。

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
唯有因上师恩宠而认出天主者,方得救度门。

ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨ ਮਾਰੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ॥
正念的人不知道至尊神魂的命令,所以太监一直在杀他们。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨੀ ਤਰਿਆ ਭਉਜਲੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
崇拜上帝的古尔穆克人,他们穿越了可怕的世界海洋。

ਸਭਿ ਅਉਗਣ ਗੁਣੀ ਮਿਟਾਇਆ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥
上师自己是宽恕的,他通过布施众生来消除所有的过失。 2

ਪਉੜੀ ॥
保里

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਾ ਪਰਤੀਤਿ ਹਰਿ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥
主的奉献者对主有完全的信仰,哈里帕布知道一切。

ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਜਾਣੁ ਹਰਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰਦਾ ॥
考虑到没有其他人像至尊主一样伟大,哈里确实做到了完美的正义。

ਕਾੜਾ ਅੰਦੇਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਜਾ ਨਾਹੀ ਅਧਰਮਿ ਮਾਰਦਾ ॥
当上帝不因不义而杀人时,我们又何必担心和害怕呢?

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਪਾਪੀ ਨਰੁ ਹਾਰਦਾ ॥
上帝是真实的,他的正义也是真实的,只有罪人在他的法庭上被击败。

ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਭਗਤਹੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨ ਤਾਰਦਾ ॥੧੮॥
哦,奉献者! 双手合十赞美主。 主使他的奉献者渡过大海。 18

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
什洛卡玛哈拉 3

ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
我唯一的愿望是与我心爱的主保持联系,并将他永远留在我的心中。

ਸਾਲਾਹੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥
愿我永远通过古鲁的爱和感情赞美上帝。

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥
哦那纳克! 主施恩的灵魂女人,他把她和他混合在一起,那个灵魂女人是一个已婚的人。

ਮਃ ੩ ॥
玛哈拉 3

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
上帝对谁慈悲,他通过为上师服务而获得慈悲。

ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਧਿਆਇਆ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥
信奉播灵的人由人转为神。

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ॥
他摧毁了他的自我并与主联合,并被古鲁的话语超越。

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥
哦那纳克! 那些蒙上帝恩宠的人,很容易沉迷其中。 2

ਪਉੜੀ ॥
保里

ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ॥
上帝亲自通过让奉献者进行奉献来向他们展示他的荣耀。

ਆਪਣੀ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪੇ ਸੇਵ ਘਾਲੀਅਨੁ ॥
主自己在奉献者的心中创造了他的信仰,他自己使他们为自己服务。

error: Content is protected !!