ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੨॥
天啊 ! 除了你,没有人是永远稳定的。 在所有的三个时间里,你永远是唯一的一个。 2
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਨ ਦਾਦੇ ਦਿਹੰਦ ਆਦਮੀ ॥
世间和地上的天空的七个世界都不是固定的,那里有审判人类行为的神灵,
ਨ ਸਪਤ ਜੇਰ ਜਿਮੀ ॥
七冥府的人都没有在恶魔居住的地底下安定下来。
ਅਸਤਿ ਏਕ ਦਿਗਰਿ ਕੁਈ ॥
一切都转瞬即逝。 天啊 ! 除了你,没有人是不朽的。
ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੩॥
你是唯一的,你在开始,你也在结束。 3
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਨ ਸੂਰ ਸਸਿ ਮੰਡਲੋ ॥
无论是太阳还是月亮,
ਨ ਸਪਤ ਦੀਪ ਨਹ ਜਲੋ ॥
无论是七岛,还是海洋,
ਅੰਨ ਪਉਣ ਥਿਰੁ ਨ ਕੁਈ ॥
既没有谷粒,也没有风,也没有任何停滞。
ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੪॥
天啊! 你是唯一的,你是所有三个时期中唯一的一个。 4
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਨ ਰਿਜਕੁ ਦਸਤ ਆ ਕਸੇ ॥
世间众生的食物,除了那位主以外,不受任何人的控制。
ਹਮਾ ਰਾ ਏਕੁ ਆਸ ਵਸੇ ॥
我们都有一位主的盼望。
ਅਸਤਿ ਏਕੁ ਦਿਗਰ ਕੁਈ ॥
其他一切都转瞬即逝。 天啊 ! 除了你,没有其他人是永远稳定的。
ਏਕ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੫॥
你是所有三个时期中唯一的一个。 5
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਪਰੰਦਏ ਨ ਗਿਰਾਹ ਜਰ ॥
鸟儿既没有自己的家,也没有钱。
ਦਰਖਤ ਆਬ ਆਸ ਕਰ ॥
他们把希望寄托在水和树木上以求生存。
ਦਿਹੰਦ ਸੁਈ ॥
只有一位神给他们食物。
ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੬॥
天啊! 你是所有三个时期中唯一的一个。 你是唯一 6
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਨਾਨਕ ਲਿਲਾਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਇ ॥
哦那纳克! 神写在人额头上的宿命文章,
ਮੇਟਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
没有人可以抹去它们。
ਕਲਾ ਧਰੈ ਹਿਰੈ ਸੁਈ ॥
天啊 ! 只有你在众生中汲取生命的艺术,你才能把它收回。
ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੭॥
哦,塔库尔! 你是所有三个时期中唯一的一个。 你是唯一不朽的 7
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥
嘿,天哪! 你的命令永远是真实的,只有大师才能知道。
ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
一个在上师的指导下放弃自我的人,他认出了主。
ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥
天啊 ! 你的法庭是真理,你的话是去法庭的标志。
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥
一个思考真理的人,他会专注于真理。
ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਕੂੜਿਆਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਿਆ ॥
令人叹为观止 总是说谎者并且被幻想误导。
ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ॥
死后,他住在Vishta,只是因为在他的一生中,他从来不知道这个名字的味道,也就是说,他永远不会做这个名字-simran。
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥
没有名,他们会很伤心。 他们被困在尤尼斯的循环中,不断地出生和死亡。
ਨਾਨਕ ਪਾਰਖੁ ਆਪਿ ਜਿਨਿ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਪਛਾਣਿਆ ॥੧੩॥
哦那纳克! 神自己是鉴赏家,他辨别罪人和义人。
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਸੀਹਾ ਬਾਜਾ ਚਰਗਾ ਕੁਹੀਆ ਏਨਾ ਖਵਾਲੇ ਘਾਹ ॥
如果上帝愿意,他会把草喂给狮子、鹰、鹰和鹌鹑等非素食动物和鸟类。
ਘਾਹੁ ਖਾਨਿ ਤਿਨਾ ਮਾਸੁ ਖਵਾਲੇ ਏਹਿ ਚਲਾਏ ਰਾਹ ॥
对于那些吃草的动物,他喂他们肉。 他带领众生走上这样的道路。
ਨਦੀਆ ਵਿਚਿ ਟਿਬੇ ਦੇਖਾਲੇ ਥਲੀ ਕਰੇ ਅਸਗਾਹ ॥
他在河流中筑起土堆,在沙漠中筑起深海。
ਕੀੜਾ ਥਾਪਿ ਦੇਇ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਲਸਕਰ ਕਰੇ ਸੁਆਹ ॥
如果他愿意,他甚至将王国托付给一个小生物,并通过杀死强大的国王军队将其化为灰烬。
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੀਵਹਿ ਲੈ ਸਾਹਾ ਜੀਵਾਲੇ ਤਾ ਕਿ ਅਸਾਹ ॥
世界上所有的生物都是靠呼吸活着的,也就是说,没有呼吸就无法生存,但如果上帝的旨意在,他们可以在没有呼吸的情况下维持生命。
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਤਿਉ ਦੇਇ ਗਿਰਾਹ ॥੧॥
哦那纳克! 正如真理取悦主一样,他也给众生食物。 1॥
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਇਕਿ ਮਾਸਹਾਰੀ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਣੁ ਖਾਹਿ ॥
许多生物是食肉动物,许多动物吃草。”
ਇਕਨਾ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਹਿ ॥
许多生物像人类一样吃三十六种美味的食物。
ਇਕਿ ਮਿਟੀਆ ਮਹਿ ਮਿਟੀਆ ਖਾਹਿ ॥
许多生物生活在土壤中,只吃土壤。
ਇਕਿ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰੀ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰਿ ॥
许多生物被视为食风者
ਇਕਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਾਮ ਆਧਾਰਿ ॥
许多灵魂是 Nirankar 的崇拜者,他们有这个名字本身的基础。
ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਮਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
赐生命的主永远活着。 没有生物会死于饥饿,因为上帝给每个人食物。
ਨਾਨਕ ਮੁਠੇ ਜਾਹਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੨॥
哦那纳克! 那些不把那位上帝放在心里的人是被迷惑了。 2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਰਮਿ ਕਮਾਈਐ ॥
完美的 大师 只能靠运气。
ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
根据古鲁的建议,我们应该通过消除我们的自我主义来继续冥想上帝的名字。
ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥
从事赚钱的工作,我们白白浪费了宝贵的生命。
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਵਿਸੁ ਪੈਝੈ ਖਾਈਐ ॥
除了名字,穿我们的衣服和吃东西就像吃毒药。
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ॥
因此,只有赞美和赞美真名,才能专注于真理。
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਨਾਹੀ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈਐ ॥
没有侍奉上师,人就不会安住在幸福中,他会一次又一次地出生和死亡。
ਦੁਨੀਆ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ॥
在虚假的世界中,生物继续做虚假的行为。
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਖਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਈਐ ॥੧੪॥
哦那纳克! 通过念诵 真理 的名字,一个人在真理的法庭上恭敬地离开了这个世界。 14॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਵਾਵਹਿ ਗਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਲਿ ਨਾਵਹਿ ॥
嘿,天哪! 当你喜欢它时,男人会演奏和唱歌乐器。 当您愿意时,他会在水中沐浴。