ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
头脑中充满利己理智的平滑的人,
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
洗净圣徒脚上的尘土。 1॥
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
如果身体用许多水清洗,
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
它不去除它的污秽,它不纯净。 2
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
我总能找到 上师,恩典之家。
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
通过敬拜主,我消除了对死亡的恐惧。 3
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
主的名字是解脱、布克提和尤克提。
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
哦那纳克! 继续以爱和奉献赞美上帝。 4 100॥ 166
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
上帝的仆人(通过做 名字西姆兰)获得了生命的地位。
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
通过与他们相遇,灵魂得到了(知识的)光。 1॥
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
凡人啊! 用你的心仔细聆听上帝的声音,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
你会在主的门口找到幸福。 1॥ 敬请关注
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
哦那纳克! 我们应该默想上帝八小时。
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
结果,人的心灵因看到上帝而变得感激2॥101 170॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
戈文德大师 授予这个名字的人已经获得了和平。
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我的兄弟啊! 那个人的嫉妒和罪恶被摧毁了。 1॥ 留
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
继续用你的舌头念诵罗摩的名字
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
你所有的疾病都会消失,你会得到自由。 1॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
继续观照不可达到的 帕拉布茹阿玛 的品质。
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
与圣徒在一起会带来幸福。 2
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
哦,我的朋友! 总是歌唱哈里圣洁荣耀的人,
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
他的疾病被治愈了,他从宇宙的海洋中被拯救了出来。 3
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
我用我的思想、言语和行为,继续敬拜我的主。
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
天啊 ! 纳纳克 已经在你身上避难了。 4 102 171
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
古儒吉赋予了知识之眼。
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因此,我的幻想被清除,我的修行也成功了。 1॥ 留
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥
慈悲的主啊! 你仁慈地将我从西塔拉手中救了出来。
पारब्रहम प्रभ किरपा धारी ॥१॥
帕拉布拉玛帕布 吸收了他的恩典。 1॥
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
哦那纳克! 一个念诵主名的人,只有他获得生命。
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
与圣人相伴,饮开日甘露 2॥103॥172
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
天啊 ! 有福的是头(在你面前鞠躬),有福的是看到你的眼睛。
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
那些热爱你的奉献者是有福的。 1॥
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
不记得主的名,就永远不会有幸福。
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我们应该用我们的热情来荣耀拉姆的名字。 1॥ 留
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
我们应该永远为他们牺牲
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
哦那纳克! 念诵无依之主之名的人,2॥104॥173॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
嘿,天哪! 你是我的顾问,你是我唯一的顾问。
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
你小心翼翼地保护着我 1॥
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
我的兄弟啊! 这就是我的拉姆,他是我来世和来世的助手。
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他保持仆人的荣誉和尊严。 1॥ 留
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
主宰这个世界,他自己就是后世的保护者。
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
这颗心日夜不停地念诵上帝的名字。 2
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
他的名声被接受,他得到真理之名的印记。
ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
耶和华自己也要执行法令。3
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
上帝自己是给予者,他自己是维持者。
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
哦那纳克! 永远敬拜主的名。 4 105 174
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
当完整的 上师来到恩典之家
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
世界的主人戈帕尔永远存在于人类的心中。 1॥
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
我一直通过沉思罗摩来获得幸福。