ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥
.除了主,所有的药物和咒语都是无用的。
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥
因此,将造物主放在心中 3॥
ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
哦那纳克! 摒弃一切幻想,敬拜至尊主
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥
因为这是阿塔尔佛法 4॥80॥149
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥
上帝赐予他恩典的人,他找到了一位上师。
ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥
由于上师的力量,这样的人不会感到任何疾病。 1॥
ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥
通过崇拜无所不在的罗摩,世界的可怕海洋得以渡过。
ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
庇护勇敢的上师,阎摩的账目被毁。 1॥ 停留
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
大师 给了我一个咒语,叫 Hari 的名字。
ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥
通过这个庇护所,我所有的工作都取得了成功。 2
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
我已经获得了冥想、忏悔、克制和充分的赞美。”
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥
当上师吉来到施恩殿时,神也成为了帮助者。 3
ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥
哦那纳克! 看哪,自尊、执着、痴已被上师摧毁的人,
ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥
那个人到处都有帕拉布拉玛帕布的达山。 4 81 150
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥
一个盲人胜过一个专横的皇帝。
ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥
因为在痛苦的时候,一个盲人会念诵罗摩的名字。 1॥
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥
天啊 ! 你是你仆人的荣誉和威望。
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
玛雅的陶醉将这个生物带到了地狱。 1॥ 敬请关注
ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥
一个患有疾病的盲人念诵这个名字。
ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥
但是一个沉迷于恶习的恶人,是得不到任何幸福的地方的。 2
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
爱主莲花足者,
ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥
他甚至不冥想其他世俗的快乐。 3
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥
永远崇拜世界之主。
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥
那纳克的祈祷是你内在的主啊! 来见我 4 82 151
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥
八个罢工(五种性恶习)的强盗已经成为我的同伴。
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
主借着祂的恩典分散(毁灭)了他们。 1
ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
愿每一个众生都喜欢这样一位强大而强大的主的名字 – 拉萨。
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
无所不在的神。 , 1॥ 停留
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥
性障碍的世界海洋变得非常热。
ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ॥੨॥
但是主马上就要让这个受造物经历这种嫉妒。 2
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥
有许多无法打破的羁绊。
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥
但是通过念诵主的名字,一个人就获得了救恩的果子。 3
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
哦那纳克! 人不能靠任何策略或聪明来做任何事。
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥
天啊 ! 请继续歌唱你的荣耀 4॥83॥152
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
以哈里的名义获得财富的人,
ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥
他毫不犹豫地在世界上移动,他的所有作品都取得了成功。 1॥
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
幸运的是,可以唱上帝的赞美诗。
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我的至尊主啊! 如果你把赞美的礼物送给我们众生,那么只有我们能得到它。 1॥ 敬请关注
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
把主的美脚放在心里。
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
只有登上主脚下的船,才能越过大海。 2
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
每个生物都应该有圣徒的陪伴,
ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥
从中永远有幸福,不再有悲伤。 3
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
哦那纳克! 通过普瑞玛巴克提敬拜主,美德的宝库,
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥
这样,在主的法庭上受到尊重 4॥84॥153
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥
Friend-Lord 在水、地和天空中无所不在。
ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥
通过定期敬拜那位主,幻觉就被消除了。 , 1
ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥
在醒着和睡着的任何时候,主都以保护者的形式与人同在。
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过敬拜主,一个人就摆脱了对死亡使者的恐惧。 1॥ 敬请关注
ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥
主的美足若住在心中,