Chinese Page 33

ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਦ ਭੈ ਰਚੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
由于Satguru的结合,心中通常有一种对上帝的恐惧,而他自己则居住在脑海中。 1॥

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
啊生物! 作为一个古尔穆克人,只有极少数人才能知道这种区别。

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
不了解这种区别就行动是浪费整个生命。 1॥ 停留 ||一啦胡||

ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਤਿਨੀ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਚਾਖੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
尝过Naam-rasa的人,他已经尝到了它的味道,即唱诵主名的众生,他体验了它的幸福,没有尝过Naam-rasa,他在幻觉中徘徊。

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
神的真名犹如甘露,其福不可言。

ਪੀਵਤ ਹੂ ਪਰਵਾਣੁ ਭਇਆ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
喝了这个Naamrita的生物,一旦喝了它,就被那个主的法庭所接受,他变得不受完美的至尊婆罗门的影响。 2

ਆਪੇ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
如果这个名字也是主自己给的,那么他就得到了,否则没有别的办法。

ਦੇਵਣ ਵਾਲੇ ਕੈ ਹਥਿ ਦਾਤਿ ਹੈ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਪਾਇ ॥
这是给予者手中的祝福,但只有上师才能获得给予者。

ਜੇਹਾ ਕੀਤੋਨੁ ਤੇਹਾ ਹੋਆ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥
根据灵魂在前世所做的行为,现在得到结果,将来根据他现在所做的行为得到结果。 3

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਮਲੁ ਨ ਹੋਇ ॥
克制、真理和感官控制都在这个名字之下,没有这个名字,心就不是纯净的。

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
幸运的是,这个名字存在于灵魂的脑海中,因此与至尊灵魂和解。

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹੀ ਰੰਗਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੭॥੫੦॥
Nanak Dev ji 说,自然享受主的爱色的生物,他获得了 Hari 的品质。 4 17 50

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古·马赫拉

ਕਾਂਇਆ ਸਾਧੈ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰੈ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਨ ਜਾਇ ॥
当然,如果一个众生通过身体修行,苦修苦行,但通过这一切,自我并没有从他的良心中被抹去。

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਜੇ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਪਾਇ ॥
即使他为了自知而采取外在的行动,他也永远无法获得上帝的名字。

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
但是,在上师的教导下活着而死的人,即脱离执着和痴迷的人,主的名字就在他的心中。 1॥

ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਜੁ ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
哦,我的灵魂般的头脑! 听着,你在 Satguru 避难。

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛੁਟੀਐ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
唯有上师的恩宠,才能脱离摩耶的执着,才能渡过被物与恶所吞没的海洋。 1॥ 敬请关注

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਕਾਰੁ ॥
所有生物都奔向 Triguna Maya,而存在于其中的二元性正是造成混乱的人。

ਪੰਡਿਤੁ ਪੜੈ ਬੰਧਨ ਮੋਹ ਬਾਧਾ ਨਹ ਬੂਝੈ ਬਿਖਿਆ ਪਿਆਰਿ ॥
读吠陀经的书生也陷入幻境,受摩耶的控制,连神都不懂。

ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੈ ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
Trikuti 因 Satguru 的结合而释放,并通过合一而获得救恩之门。 2

ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
如果众生在上师的教导下走在知识奉献的道路上,那么执着的迷雾就会被驱散。

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਉਧਰੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
如果一个众生,专注于上师的教法,死于摩耶的执着,那么他就会沉浸在宇宙的海洋中。

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥
唯有上师的恩宠,人类的灵魂才能获得至尊灵魂,至尊灵魂。 3

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਅਤਿ ਸਬਲ ਹੈ ਛਡੇ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥
这颗善变的心很强大,无论怎么努力,这颗心都不会离开灵魂。

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਲਾਇਦਾ ਬਹੁਤੀ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
这种思想会伤害具有二元性的人,并造成很多折磨。

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਗਵਾਇ ॥੪॥੧੮॥੫੧॥
Guru ji 讲述了通过 Guru 的更新而放弃利己主义的众生,专注于 Naam-Simran,他们从 Yamas 的折磨中解脱出来。 4 18 51

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
西里拉古玛哈拉 3

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
当至尊主加持时,上师就达到了,上师使Harinama坚定。

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
没有上师就没有人证得Harinama,无名的人白白浪费了他们的出生。

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
顺从心意行事的人,会在与神的会面中受到惩罚。 1॥

ਮਨ ਰੇ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇ ॥
哦,头脑! 你消除了二元性。

ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
因为 Hari 存在于你之内,为了实现这一点,服务上师,那么只会获得幸福。 敬请关注||啦胡||

ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜਾ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
当生物爱上至尊灵魂时,他的言行就成为现实。

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥
如果上帝的名字在头脑中安定下来,那么所有的自我和愤怒的恶习都会被消除。

ਮਨਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥
唯有清净心念主名,才能得救门。 2

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗੁ ਬਿਨਸਦਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
整个世界都在自我中被摧毁,并且一次又一次地停留在运动的循环中。

ਮਨਮੁਖ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
专制的生物不知道上师的教义,所以他们会失去尊重而走开。

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩॥
上帝之名是通过 Guru-seva 获得的,他们全神贯注于那个真实的形式,即至尊灵魂。 , 3

error: Content is protected !!