CHINESE PAGE 125

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
古尔穆赫的生与死是真实的。

ਆਰਜਾ ਨ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥
他的生命没有白费,因为他认识神。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
古尔穆克人不会死,死亡也不会吞噬他。 古尔穆克人仍然专注于真理。 2

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
这样的古尔穆克人在上帝的法庭上发现了巨大的美。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
古尔穆克从他的脑海中消除了自我。

ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਸਗਲੇ ਤਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੩॥
古尔穆克人自己越过海洋的海洋,也越过他的整个血统,占据了他的生命。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਕਦੇ ਨ ਲਗੈ ਸਰੀਰਿ ॥
古尔穆赫的身体从未感到任何疼痛。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਚੂਕੈ ਪੀਰ ॥
古尔穆赫自我的痛苦和痛苦消失了。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਫਿਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Gurmukh 的头脑中清除了小我的污秽,他不再感觉到小我的渣滓。 古尔穆赫 很容易被吸收。4॥

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
古尔穆赫获得了上帝之名的伟大

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੫॥
古尔穆赫荣耀神,在世间获得了极大的荣耀。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਬਦੇ ਰਾਤਾ ॥
古尔穆赫 只以上帝的名义进行精神修行

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੈ ਜਾਤਾ ॥
古尔穆克人全神贯注于日夜这个词。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲੁ ਸਬਦੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੬॥
古尔穆克总是歌颂尼玛尔之主,并不断用言语敬拜主。॥6॥

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰਾ ॥
没有上师,就会有黑暗。

ਜਮਕਾਲਿ ਗਰਠੇ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ ॥
被太监抱住的男人大声叫喊。

ਅਨਦਿਨੁ ਰੋਗੀ ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
他日日夜夜都在生病,就像毒虫在废物中继续受苦一样。॥7॥

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ॥
古尔穆克本人崇拜上帝,并让其他人也这样做。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਆਏ ॥
至尊主亲自来到并居住在古尔穆赫的心脏。

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੫॥੨੬॥
哦那纳克! 伟大来自主的名。 该名称仅由完整的 大师॥8॥25॥26

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
少校玛哈拉 3

ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸਰੀਰਾ ॥
存在于所有身体中的光,那光是一,也就是说,一位上帝的光存在于所有人之中。

ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
完整的 上师 让一个人通过这个词看到这个光。

ਆਪੇ ਫਰਕੁ ਕੀਤੋਨੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਬਣਤ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੧॥
上帝自己创造了不同身体的多样性,他自己创造了生物的身体。1

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥
我全心全意地为那些以真理的形式歌颂上帝的人做出牺牲。

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਕੋ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
除了大师之外,没有人能轻易得到它。 古尔穆赫很容易被吸收。1 敬请关注

ਤੂੰ ਆਪੇ ਸੋਹਹਿ ਆਪੇ ਜਗੁ ਮੋਹਹਿ ॥
天啊 ! 你自己正在以一种美丽的方式美化各处,你正在使世界着迷。

ਤੂੰ ਆਪੇ ਨਦਰੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥
你自己用你的恩典把整个世界都缠绕在了迷惑中。

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦੇਖਾਵਣਿਆ ॥੨॥
我的主上帝啊! 你自己给悲伤和快乐,让古尔穆克人看到哈里。

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ॥
主,世界的创造者,他做的每一件事,都由众生来做。

ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
他自己将上师的话灌输在人心中。

ਸਬਦੇ ਉਪਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੩॥
天上的话 从这个词中散发出来。 古尔穆赫 通过说话向他人讲述这种甘露的声音。॥3॥

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ॥
绿领主 是他自己的行动者,他自己是世界对象的享受者。

ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ ਸਦਾ ਹੈ ਮੁਕਤਾ ॥
上帝打破束缚的人,他将永远自由。

ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਆਪੇ ਹੈ ਸਚਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੪॥
至尊人格首神本身也永远摆脱了摩耶的束缚。 目标是上帝自己使自己可见。4॥

ਆਪੇ ਮਾਇਆ ਆਪੇ ਛਾਇਆ ॥
神自己就是摩耶,他自己反映在那个摩耶中。

ਆਪੇ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
主自己创造了玛雅的幻象,他自己创造了世界。

ਆਪੇ ਗੁਣਦਾਤਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਆਪੇ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
神自己是创造者,他自己在歌颂他。 他自己正在通过说 来讲述他的美德 5

ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ॥
主自己是众生的行动者,使他们行动。

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਆਪੇ ॥
神自己创造宇宙,祂自己毁灭宇宙。

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
天啊 ! 没有您的命令,什么都不会发生。 你自己已经让众生参与了各种活动。

ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪਿ ਜੀਵਾਏ ॥
主自己杀死众生,也使他们活着。

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
他自己将生物与上师混合在一起,并通过让他们与上师保持联系来将它们聚集在一起。

ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
服侍上师,总能得到快乐,受上师的启迪,心灵很容易沉浸在真理中。

error: Content is protected !!