CHINESE PAGE 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
绝对的哈里-帕尔梅什瓦尔对我非常仁慈。  1॥ 停留

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
哦那纳克! 说 – 头顶财富上升的人,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥
他时刻牢记主神之名,永远坚定的主握着他的手。  2  106

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥
哦,你相信!婆罗门打开他的陀罗毗荼,把它放在他身下

ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥
无论什么东西在他手中(Kheer-puri 等),他都会像驴子一样把它放在他的油漆中。  1॥

ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥
 没有善行就无法获得解脱。

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥                                                                         
唯有默想神的名,才能得救。  1॥ 留

ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥
婆罗门崇拜和沐浴,并在他的额头上涂抹提拉克。

ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥
为了施舍,他欺骗了天堂,拿出了一把刀(即无情地施舍)。  2

ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥
他用优美的声音用嘴背诵吠陀经。

ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥
凡人不惜杀生灵。 3

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
哦那纳克! 主怜悯的人,

ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥
他的心变得纯洁,他不断地默想主。  4  107

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥
哦,亲爱的主的奉献者! 专注于你的心家。

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥                                                                                
萨古鲁装饰了你的作品。  1॥ 敬请关注

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥
 神已经毁灭了恶人和卑贱的人。

ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥
造物主赋予了他仆人的威望。  1॥

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥
世界的国王-大君王已将一切从属于他的仆人。

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥  
他喝了主之名的至高果汁。  2

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
无畏地敬拜主。

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
通过与萨德相会,将这种纪念上帝的慈善(果实)提供给他人。  3

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
那纳克的声明是你内在的主啊! 我在你的庇护所

ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥                                                                        
他得到了世界之主上帝的支持。  4 108

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥
一个全神贯注于上帝的人,不会在渴望之火中燃烧。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥
玛雅不会欺骗一个全神贯注于主爱的人。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥
一个全神贯注于记念主的人,不会淹死在宇宙海洋的水中。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥
全神贯注于主的爱的人,会得到人生最好的结果。  ,  1

ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥
天啊 ! 所有的恐惧都以你的名义消失。

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
凡人啊! 在共唱中,你们一起不断歌颂哈里勋爵。1 停留

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥
继续全神贯注于记念上帝的人,他所有的忧虑都烟消云散了。

ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥
但是在对上帝的记忆中,同一个人加入了获得圣人名咒的人。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥
执着于记念主不会迫害对死亡的恐惧。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥
通过对主的纪念,所有的愿望都会得到满足。  ,  2

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
没有人因依附在上帝的脚上而感到悲伤。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
一个全神贯注于默想主的人日夜保持警觉。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥
与主的默想有联系,一个人很容易住在房子里。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥
通过纪念上帝,人类的困惑和恐惧就会消失。  3

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
通过与上帝的默观联系起来,智力得到提升。

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
通过与主保持联系,生活的行为变得纯洁。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥  
哦那纳克! 我去祭祀他们,

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥                                                                      
谁不忘记我的主。  4  109

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
冒险参加圣徒的圣会,头脑变得凉爽。

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥
跟随主的道路,所有的悲伤都被驱散了。

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
念诵主的名字,心就会变得快乐。

ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥
充满爱意地歌唱主的荣耀,就可以获得幸福。  1॥

ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥
幸福无处不在,幸福已来到家中

ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
留在圣徒的聚会中,所有的麻烦都被除去了。  ,  1॥ 停留

ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥
见到上师姬,眼神变得清净。

ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥
头部一接触到大师的脚就变得明显了。

ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥
这个身体因服侍戈文达而结出硕果。

error: Content is protected !!