CHINESE PAGE 194

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਕਰੈ ਦੁਹਕਰਮ ਦਿਖਾਵੈ ਹੋਰੁ ॥
人犯了恶行,却在外面的人面前表现出另一种形式。

ਰਾਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਬਾਧਾ ਚੋਰੁ ॥੧॥
这样的人在拉姆的法庭上会像小偷一样被抓。 1॥

ਰਾਮੁ ਰਮੈ ਸੋਈ ਰਾਮਾਣਾ ॥
记得罗摩的人是罗摩的崇拜者。

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
一位神在水、土地和天空中无处不在。 1॥ 敬请关注

ਅੰਤਰਿ ਬਿਖੁ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
任性的人,嘴里说着甘露,但他里面有毒。

ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ॥੨॥
这样的人会吃掉绑在亚马洛卡上的伤口。 2

ਅਨਿਕ ਪੜਦੇ ਮਹਿ ਕਮਾਵੈ ਵਿਕਾਰ ॥
在许多位置(后面),受造物犯下了罪恶的行为。

ਖਿਨ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਹਿ ਸੰਸਾਰ ॥੩॥
但转眼间,他就出现在了世人面前。 3

ਅੰਤਰਿ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ॥
哦那纳克! 总是全神贯注于真理的人,名字被甘露着色,

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੭੧॥੧੪੦॥
造物主开始怜悯他。 4 71 140

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਰਾਮ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਉਤਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥
拉姆的爱情色彩永不褪色,

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥
完美大师提供给谁,他找到了这种爱。 1

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸੋ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ॥
一个人的思想全神贯注于上帝的颜色,那是真实的。

ਲਾਲ ਰੰਗ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
玛雅的任何其他颜色都无法影响他,他变得仿佛深红色,这样的人成为了一个完整的男生创造者的形式。 1॥ 停留

ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬੈਸਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
与圣徒同坐敬拜主的人,

ਤਾ ਕਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਇ ॥੨॥
他的爱永不褪色 2

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
没有上帝的西姆兰,幸福是无法实现的

ਆਨ ਰੰਗ ਫੀਕੇ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥੩॥
玛雅的所有其他颜色都褪色了。 3

ਗੁਰਿ ਰੰਗੇ ਸੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
大师 用主的爱描绘的人,它变得感激。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਦਇਆਲ ॥੪੭੨॥੧੪੧॥
哦那纳克! 古鲁吉对他们很友善。 4 72॥ 141

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਸਿਮਰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥
念诵世界之主的名字,罪孽就被消灭了。

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਿਵਾਸੇ ॥੧॥
人生活在自发的幸福和快乐中。 1॥

ਰਾਮ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਰੋਸਾ ॥
罗摩的信徒只对罗摩有信心。

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਭੁ ਮਿਟਿਓ ਅੰਦੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过记住上帝的名字,所有的烦恼都会消失。 1॥ 敬请关注

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਭਰਾਤੀ ॥
留在好伴奏没有恐惧和困境

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਈਅਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੨॥
日日夜夜,戈帕尔的荣耀仍在继续。 2

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬੰਧਨ ਛੋਟ ॥
借着祂的恩典,主已将祂的奉献者从束缚(依恋和妄想)中解脱出来。

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਦੀਨੀ ਓਟ ॥੩॥
并给予你莲花足的支持。 3

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਈ ਪਰਤੀਤਿ ॥
哦那纳克! 信仰留在主奉献者的心中

ਨਿਰਮਲ ਜਸੁ ਪੀਵਹਿ ਜਨ ਨੀਤਿ ॥੪॥੭੩॥੧੪੨॥
他总是喝主纯洁的荣耀。 4 73 142

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
心念在哈里脚下的人,

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗਾ ॥੧॥
他的悲伤、痛苦和困惑消失了。 1॥

ਹਰਿ ਧਨ ਕੋ ਵਾਪਾਰੀ ਪੂਰਾ ॥
那个商人是完整的,他以哈里的名义交易金钱。

ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਸੋ ਜਨੁ ਸੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
给予上帝之名礼物的人,他是一名战士。 1॥ 敬请关注

ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
主降临施恩殿的人,

ਸੇ ਜਨ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੨॥
这样的人似乎来到了上师的脚下。 2

ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਾਂਤਿ ਆਨੰਦਾ ॥
那个人得到自发的快乐、平静和喜悦。

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
他以赞美和敬拜欣喜若狂的主为生。 3

ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਸਾਧ ਸੰਗਿ ਖਾਟੀ ॥
哦那纳克! 住在好伴奏而获得神名财富的人,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਦਾ ਕਾਟੀ ॥੪॥੭੪॥੧੪੩॥
上帝已经除去了他所有的麻烦。 4 74 143

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ॥
通过敬拜上帝,所有的悲伤和悲伤都会消失。

ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ ॥੧॥
主的美丽莲花足常驻于心中。 1॥

ਉਚਰਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲਖ ਬਾਰੀ ॥
哦,亲爱的生活! 数百万次念诵拉姆的名字。

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
我亲爱的灵魂啊! 你以 名字 的形式喝花蜜汁。 1॥ 敬请关注

ਸੂਖ ਸਹਜ ਰਸ ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ ॥
你会得到轻松的快乐和极大的快乐

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੨॥
如果你通过反复崇拜幸福的主来度过你的一生。 2

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਖੋਏ ॥
色欲、愤怒、贪婪、自我等恶习被摧毁。

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭ ਧੋਏ ॥੩॥
通过留在圣徒的聚会中,人类的所有罪孽都被除去。 3

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
哦,亲爱的主! 用你的好意

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੭੫॥੧੪੪॥
将圣徒的脚尘献给那纳克。 4 75 144

error: Content is protected !!