Chinese Page 64

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਜਲ ਕੋਠੜੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਹ ਸੁਆਹਿ ॥
这个世界是一个煤烟小屋。 身体、灵魂和人体都随着他变黑。

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਭਾਹਿ ॥੭॥
但古鲁吉本人所保护的人,他是纯洁的,他以上帝的名义熄灭了贪欲之火。 7

ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
哦那纳克! 人以主,帝王之名,横渡宇宙之海。

ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥
天啊! 愿你的哈里名字永远不会被遗忘,我以哈里的名义买了一件装饰品。

ਮਨਮੁਖ ਭਉਜਲਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ਅਥਾਹੁ ॥੮॥੧੬॥
独裁者因全神贯注于可怕的世界海洋而被摧毁,而古尔穆克人则穿越了海洋。 8 16॥

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
西里拉古玛哈拉 1 加鲁 2

ਮੁਕਾਮੁ ਕਰਿ ਘਰਿ ਬੈਸਣਾ ਨਿਤ ਚਲਣੈ ਕੀ ਧੋਖ ॥
如果一个生物坐在地上的房子上,认为它是他的永久住所,但他仍然总是担心离开(死亡)。

ਮੁਕਾਮੁ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਰਹੈ ਨਿਹਚਲੁ ਲੋਕ ॥੧॥
这个世间的房子只有在这个世界永远保持稳定的情况下才能被认为是一个永久的住所,但这个世界只是转瞬即逝的。1

ਦੁਨੀਆ ਕੈਸਿ ਮੁਕਾਮੇ ॥
这个世界怎么可能是永恒的?

ਕਰਿ ਸਿਦਕੁ ਕਰਣੀ ਖਰਚੁ ਬਾਧਹੁ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਨਾਮੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因此,要虔诚、行善、品行端正、全神贯注于上帝。1 敬请关注

ਜੋਗੀ ਤ ਆਸਣੁ ਕਰਿ ਬਹੈ ਮੁਲਾ ਬਹੈ ਮੁਕਾਮਿ ॥
瑜伽士通过做一个姿势进入冥想状态,而木兰则坐在休息处。

ਪੰਡਿਤ ਵਖਾਣਹਿ ਪੋਥੀਆ ਸਿਧ ਬਹਹਿ ਦੇਵ ਸਥਾਨਿ ॥੨॥
婆罗门阅读文本并居住在 Siddha Dev-temples。2

ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਪੀਰ ਸਲਾਰ ॥
神祇、成就者、湿婆伽那、干达瓦、里希穆尼斯、谢赫、皮尔斯、指挥官、所有高级官员

ਦਰਿ ਕੂਚ ਕੂਚਾ ਕਰਿ ਗਏ ਅਵਰੇ ਭਿ ਚਲਣਹਾਰ ॥੩॥
一个一个的生命已经放弃,那些看得见的也将要离开。 , 3

ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਮਲੂਕ ਉਮਰੇ ਗਏ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕੂਚੁ ॥
皇帝、可汗、天使、酋长一一离开了这个世界。

ਘੜੀ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਚਲਣਾ ਦਿਲ ਸਮਝੁ ਤੂੰ ਭਿ ਪਹੂਚੁ ॥੪॥
该生物将不得不在片刻或一个小时内离开这个世界。 哦,我的心! 你也要去那里,离开这个世界你也要去来世。4

ਸਬਦਾਹ ਮਾਹਿ ਵਖਾਣੀਐ ਵਿਰਲਾ ਤ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
每个人都通过文字说出来,但只有少数人对此有所了解。

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਬੇਨਤੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੫॥
那纳克祈求主临在水中、陆地、冥界、天空中。 5

ਅਲਾਹੁ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਕਾਦਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰੀਮੁ ॥
安拉是不可知的。 他是不可及的,是自然的主人,是宇宙的创造者,是众生的恩人。

ਸਭ ਦੁਨੀ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਮੁਕਾਮੁ ਏਕੁ ਰਹੀਮੁ ॥੬॥
世界其他地方都受制于出生和死亡。 但善待众生的,真主是永恒的 6

ਮੁਕਾਮੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਸਿ ਨ ਹੋਵੀ ਲੇਖੁ ॥
只有他可以说是稳定的,他的头上没有业力的图表。

ਅਸਮਾਨੁ ਧਰਤੀ ਚਲਸੀ ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ॥੭॥
天地都会灭亡,唯有上帝会永远不变。 7

ਦਿਨ ਰਵਿ ਚਲੈ ਨਿਸਿ ਸਸਿ ਚਲੈ ਤਾਰਿਕਾ ਲਖ ਪਲੋਇ ॥
照耀白昼的太阳将灭亡,黑夜和月亮将灭亡,数以百万计的星星将消失。

ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ਹੈ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਬੁਗੋਇ ॥੮॥੧੭॥
那纳克说真主是稳定的 8॥17

ਮਹਲੇ ਪਹਿਲੇ ਸਤਾਰਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
第一个 Satguru Nanak Dev Ji 的十七个 Ashtpadis。

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
西里拉古玛哈拉 3

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是独一的,可以通过 Satguru 的恩典找到。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
一个人只有在上师仁慈的情况下才会虔诚,没有上师就没有虔诚。

ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲਾਏ ਬੂਝੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
如果上师吉仁慈地陪伴在他身边,那么了解了上帝证悟的秘密,这个生物就会变得纯净。

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
上帝是真理,他的话也是真实的。 灵魂是通过话语与上帝相遇的。 1॥

ਭਾਈ ਰੇ ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥
嘿兄弟! 为什么会有一个没有灵魂的生物来到这个世界?

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
如果他在这个世界上没有得到圆满上师服务的果子,那么他就白白浪费了这一生。 敬请关注

ਆਪੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ॥
上帝是世界生物的给予者和世界的维持者,通过给予宽恕,将微不足道的生物与他自己融合在一起。

ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
这些可怜的生物是什么? 他能说什么、理解什么?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥੨॥
上帝亲自授予古尔穆赫荣誉和声望,他自己也参与其中。

ਦੇਖਿ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹਿ ਲੋਭਾਣਾ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਜਾਈ ॥
看到他的家人,这个生物对他的吸引力变得诱人,但在死亡时没有人支持,即在去来世时没有任何成员与他同行。

error: Content is protected !!