CHINESE PAGE 195

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਜਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਪੈਨੈ ਖਾਇ ॥
哦,妈妈! 穿着上帝赐予的衣服,继续吃他所赐的食物的人,

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਆਲਸੁ ਕਿਉ ਬਨੈ ਮਾਇ ॥੧॥
一个人不应该懒惰地敬拜那位上帝。 1॥

ਖਸਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਆਨ ਕੰਮਿ ਲਾਗਹਿ ॥
忘记主夫而忙于其他工作的众生,

ਕਉਡੀ ਬਦਲੇ ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
她为了一分钱浪费了宝贵的生命,就像钻石一样。 1॥ 敬请关注

ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਲਾਗਤ ਅਨ ਲੋਭਾ ॥
她因离弃主而渴望其他事物。

ਦਾਸਿ ਸਲਾਮੁ ਕਰਤ ਕਤ ਸੋਭਾ ॥੨॥
但不是主,谁装饰了他的女仆摩耶? , 2

     ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਵਹਿ ਖਾਨ ਪਾਨ ॥        

男人尝到像花蜜一样的美味食物

ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਨਹਿ ਸੁਆਨ ॥੩॥
但是狗不知道提供(这种物质)的人。 3

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
那纳克说,上帝啊! 我们(生物)是忘恩负义的盐工。

ਬਖਸਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੭੬॥੧੪੫॥
内心的主啊! 请原谅我们。 4 76 145

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
我的兄弟啊! 在心中默想主的脚。

ਸਗਲ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥੧॥
因为主脚下的静心,就是所有朝圣之地的沐浴。 1॥

ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
每天做 哈里-帕尔梅什瓦的西姆兰。

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
因为通过做 哈里-帕尔梅什瓦的西姆兰,可以去除千万出生的污垢。 1॥ 敬请关注

ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਬਸਾਈ ॥
把哈里的故事记在心里的人,

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥੨॥
他得到了想要的结果。 2

ਜੀਵਨ ਮਰਣੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
他的生、死、生都被接受

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੩॥
神住在谁的心里 3॥

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥
哦那纳克! 人完整的地方,

ਜਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰੇ ॥੪॥੭੭॥੧੪੬॥
那些得到圣徒脚上灰尘的人。 4॥77॥146॥

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਖਾਦਾ ਪੈਨਦਾ ਮੂਕਰਿ ਪਾਇ ॥
吃穿穿上主的祝福却否认这是主所赐的受造物,

ਤਿਸ ਨੋ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ਧਰਮਰਾਇ ॥੧॥
亚姆拉吉 的信使将那个生物保持在他们的视线范围内。 1॥

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਬੇਮੁਖੁ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੀਨਾ ॥
将灵魂和身体赐给人类的上帝,他仍然与它分离。

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭਰਮਹਿ ਬਹੁ ਜੂਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
一个与上帝疏远的人,在大多数物种中徘徊数亿。 1॥ 敬请关注

ਸਾਕਤ ਕੀ ਐਸੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
这是一个与神断绝关系的人的生活行为,

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸਗਲ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
无论他做什么,他都会做相反的事情。 2

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ॥
谁创造了他的灵魂、灵魂、思想和身体

ਸੋਈ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੩॥
灵魂用他的思想忘记了那位主。 3

ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ ਲਿਖੇ ਬਹੁ ਕਾਗਰ ॥
无神论者的罪孽如此之多,以至于它们被写在许多论文上。

ਨਾਨਕ ਉਧਰੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥੪॥
那纳克的祈祷是幸福的海洋啊! 我们保护生物 4

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
哦主上帝! 投靠你的人

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਤਰੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੭੮॥੧੪੭॥
他因哈利之名打破束缚,穿越宇宙之海。 1 敬请关注 78 147

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਅਪਨੇ ਲੋਭ ਕਉ ਕੀਨੋ ਮੀਤੁ ॥
人类因贪婪而将上帝作为他的朋友。

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਮੁਕਤਿ ਪਦੁ ਦੀਤੁ ॥੧॥
上帝满足了他的所有愿望,并授予他拯救的称号。 1॥

ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
让每个人都以这样的上帝为朋友,

ਜਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
没有人空手而归。 1॥ 停留

ਅਪੁਨੈ ਸੁਆਇ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਿਆ ॥
那个为了自己的自私而把主放在心上的人,

ਦੂਖ ਦਰਦ ਰੋਗ ਸਗਲ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੨॥
主除去他所有的悲伤和痛苦。 2

ਰਸਨਾ ਗੀਧੀ ਬੋਲਤ ਰਾਮ ॥
谁的舌头想念出拉姆的名字,

ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
他所有的愿望都实现了。 3

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
哦那纳克! 我们在戈宾德牺牲了很多次,

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥੪॥੭੯॥੧੪੮॥
我们的 Govinda 是这样的,他的 darshan 给了所有的水果 4॥79॥148

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
高迪玛哈拉 5

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਹਿਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
他的千千万万障碍瞬间消失。

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੁਨਾਹਿ ॥੧॥
在纯粹的圣徒聚会中聆听哈里的哈里卡塔的人。 1॥

ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਜਾਸੁ ॥
他喝罗摩的 rasa 并赞美花蜜的品质。

ਜਪਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਮਿਟੀ ਖੁਧਿ ਤਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过在哈里的脚上冥想,他的饥饿被消除了。 1 停留

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਧਾਨ ॥
他得到了轻松幸福的所有福利和财富。

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥
主住在谁的心里。 2

error: Content is protected !!