CHINESE PAGE 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥
很多人都陷入了虚假的错觉中。 他们只接受假摩耶的果实。

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥
被困在二元性中,他白白浪费了自己的生命。

ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥
他自己淹死在宇宙的海洋里,也淹死了他的集团子孙。 通过说谎,他们以玛雅的形式消耗毒药。॥6॥

ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ॥
只有极少数的人通过上师看到他的身体。

ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥
只有当他摧毁了他的自我时,他的心中才会产生对上帝的爱。 他的自我因爱和奉献而枯竭。

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨ ਦਿਖਾਵਣਿਆ ॥੭॥
成就者、寻求者和消音者已经厌倦了使用 苏提。 他也没有看到他的身体里的心 7॥

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
那位创造者上帝亲自让众生工作。

ਹੋਰੁ ਕਿ ਕਰੇ ਕੀਤੈ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥
其他人能做什么? 主所造的受造物能做什么?

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਲੇਵੈ ਨਾਮੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੩॥੨੪॥
哦那纳克! 主怜悯他名的人,他就找到了,他永远将人名记在心里 8॥23॥24

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
少校玛哈拉 3

ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥
名之无价之宝,以肉身的形式存在于这洞窟之中。

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
就是在这洞府中,居住着无比无双的主。

ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਪੁ ਵੰਞਾਵਣਿਆ ॥੧॥
他自己是间接的,他自己是直接的,自尊被古鲁的话摧毁。1

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
我全心全意地献给那些将甘露之名铭记于心的人。

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
这个花蜜的名字叫马哈拉斯,它的味道很甜。 这如名的甘露被上师的教法喝醉了॥1॥ 停留

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਇਆ ॥
摧毁自我并打开金刚门的人,

ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥
他在上师的恩宠下获得了无价之名。

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੨॥
没有上师的话,没有人会得到一个名字。 唯有上师的恩宠,才能将名号灌输于心。 2

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਚੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪਾਇਆ ॥
将上师知识的真正锑放在眼中的人,

ਅੰਤਰਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
知识之光在他心中闪耀,无知的黑暗消散。

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
他的光与至尊之光融为一体,他的心对 姓名 – 西姆兰 感到满意,他在主的法庭上获得了巨大的光彩。3

ਸਰੀਰਹੁ ਭਾਲਣਿ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਜਾਏ ॥
如果一个人去他身体以外的某个地方寻求主

ਨਾਮੁ ਨ ਲਹੈ ਬਹੁਤੁ ਵੇਗਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
所以他没有得到这个名字,而是更像一个强制性劳役。

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਆਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਥੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
愚昧无心的人,四处游荡,再回到家中,却不知道名字。 但是通过 上师,他从内部获得了真正的实质。4

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥
在上师的恩宠下,他获得了至尊灵魂。

ਮਨਿ ਤਨਿ ਵੇਖੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਜਾਏ ॥
他的自我的污秽被去除了,在他的思想和身体中,他只看到了主。

ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥
他坐在高处的好伴奏,总是唱颂主,全神贯注于真理之神。5

ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਧਾਵਤੁ ਰਹਾਏ ॥
身宫有两只眼睛、两只耳朵、两个鼻孔、嘴巴、肛门和这九个门。 正是通过它们,思想才得以游荡。

ਦਸਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਏ ॥
通过关闭这些门来控制他的游荡心智的人,那么他的心智就驻留在他的自我形式中。

ਓਥੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੬॥
在那里,无论白天还是黑夜,安哈德这个词都在不断产生共鸣。 anhad这个词只能听上师的建议॥6

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਅੰਤਰਿ ਆਨੇਰਾ ॥
没有言语,无知的黑暗留在心中。

ਨ ਵਸਤੁ ਲਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰਾ ॥
人没有得到名字之类的东西,他的运动周期也没有结束。

ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
上师 拥有 宇宙学 形式的钥匙。 此门无法通过任何其他方法打开,只能通过完美的运气找到上师。॥7॥

ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥
天啊 ! 你以秘密或直接的形式无处不在。

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
只有在上师的恩典下与主相遇,一个人才会意识到这种区别。

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੪॥੨੫॥
哦那纳克! 你总是荣耀和荣耀主的名,因为通过上师,这个名驻留在人的头脑中 8॥24॥25

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
少校玛哈拉 3

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਏ ਆਪੇ ॥
皈依上师的人找到了上帝,而主亲自将他与上师混合在一起。

ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੇ ॥
死神连这样的人都看不到,任何悲伤或痛苦都不能使他受苦。

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੰਧਨ ਸਭ ਤੋੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੧॥
这样的人摧毁了他的自我并打破了玛雅的所有束缚。 皈依上师的人会被这个名字所装饰。

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥
我全心全意地向那些以哈里勋爵的名义变得美丽的人投降。

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
古尔穆克人不断地赞美主,热情地跳舞,跳舞,保持他的心依附于主。1 敬请关注

error: Content is protected !!