ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是独一的,可以通过 Satguru 的恩典找到。
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥
斯里拉古玛哈拉有 4 节经文。
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
什洛卡玛哈拉 3
ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
Shri Raga 是 Ragas 中最好的 Raga,前提是该生物通过它爱上了 Truth-Parmeshwar。
ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥
那么真正的主永远存在于头脑中,而受造物的智力则固定在无限的主中。
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
通过沉思古鲁的话,这个生物获得了一颗无价的宝石,以名字的形式出现。
ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚਾ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰੁ ॥
通过做Naam-Simran,一个人的舌头和思想变得真实,他的身体和形状也变得真实。
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥
哦那纳克! 名副其实的事业总是通过服务于真理之光的 Satguru 来完成。
ਮਃ ੩ ॥
玛哈拉 3
ਹੋਰੁ ਬਿਰਹਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
除非有对主的真爱,否则人其余的爱是没有意义的。
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
心被摩耶迷住了,所以它看不到或听不到主。
ਸਹ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਅੰਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇਇ ॥
没有丈夫-上帝的愿景,爱就不会产生。 盲人能做什么?
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਅਖੀ ਲੀਤੀਆ ਸੋਈ ਸਚਾ ਦੇਇ ॥੨॥
哦那纳克! 使人失明(无知识)的主也可以给他知识的眼睛。
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਹਰਿ ਇਕੋ ਕਰਤਾ ਇਕੁ ਇਕੋ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ॥
只有一位神是众生的创造者,也只有一位神庭。
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦਾ ਹੈ ਅਮਰੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ॥
一位上帝的命令正在发生,你应该将一位上帝留在你的心中。
ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ਡਰੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ॥
除了那位大师,别无他物,你消除了你的恐惧、怀疑和恐惧。
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਰਖੈ ਬਾਹਰਿ ਘਰਿ ॥
赞美那个保护你家内外的哈里。
ਹਰਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥੧॥
神所怜悯的人,借着敬拜主,渡过了浩瀚的恐惧之海。 1
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਦਾਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸੰਦੀਆ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
所有的祝福都是那位神赐的,没有什么力量可以与他同行?
ਇਕ ਜਾਗੰਦੇ ਨਾ ਲਹੰਨਿ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਉਠਾਲਿ ॥੧॥
许多众生即使醒着也得不到他的加持,对许多众生来说,他将他们从睡梦中唤醒。
ਮਃ ੧ ॥
ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸਾਦਿਕਾ ਸਬਰੁ ਤੋਸਾ ਮਲਾਇਕਾਂ ॥
自信和满足是病人的品质,宽容是天使的旅费。
ਦੀਦਾਰੁ ਪੂਰੇ ਪਾਇਸਾ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਖਾਇਕਾ ॥੨॥
这样的人得到了完美主的 darshan,但有罪的人却没有任何地位。
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਸਭ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈ ॥
天啊 ! 你创造了这个世界,你自己也让这个世界从事不同的职业。
ਤੂੰ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਆਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥
你自己很高兴看到你的伟大。
ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਈ ॥
除了你,我的主,别无他物。 你是真正的主人
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭਨੀ ਹੀ ਥਾਈ ॥
你自己无处不在。
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨॥
圣徒啊! 敬拜在最后一刻拯救你的上帝。 2॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਫਕੜ ਜਾਤੀ ਫਕੜੁ ਨਾਉ ॥
高种姓和名声的自我是无用的
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਇਕਾ ਛਾਉ ॥
一棵树的独一上帝的树荫的幸福是为所有众生提供的。
ਆਪਹੁ ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਕਹਾਏ ॥
哦那纳克! 如果一个人自称好
ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਪੈ ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਏ ॥੧॥
因此,只有在主的法庭上接受他的尊重时,他才会为人所知。
ਮਃ ੨ ॥
玛哈拉 2
ਜਿਸੁ ਪਿਆਰੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਰਿ ਚਲੀਐ ॥
在心爱的人面前放弃生命,还不如离开这个世界。
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਜੀਵਣਾ ॥੨॥
追随心爱的人,就是在人间过着耻辱的生活2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਐ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਵੇ ॥
天啊 ! 你自己创造了这个地球,月亮和太阳创造了这两盏灯。 ,
ਦਸ ਚਾਰਿ ਹਟ ਤੁਧੁ ਸਾਜਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰੀਵੇ ॥
你在这个宇宙中创造了十四个纯粹,在那里交易众生的行为。
ਇਕਨਾ ਨੋ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਦੇਇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਥੀਵੇ ॥
那些成为古尔穆赫的人,上帝赐予他们救赎的好处。
ਤਿਨ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥
饮真理甘露者,不为太监所捉。
ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛੁਟੀਵੇ ॥੩॥
爱这样上帝的灵魂自己得到了自由,他们的家人也得救了,跟随他们的人也得救了。
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥
上帝自己通过创造他的本性而居住在其中。