ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥
يا ناناك! تصبح حياة المرء مثمرة في صحبة القديسين. || 5 ||
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥
في الجماعة المقدسة، لا يوجد صراع مثل التوبة والتكفير عن السيئات ،
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥
لأن الرؤيا المباركة للقديسين تجلب سعادة سامية.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥
في صحبة القديسين، يُبرأ المرء من خطاياه.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥
في صحبة القديسين يخلص المرء من الجحيم.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥
في الصحبة المقدسة يسعد الإنسان هنا وفي الآخرة.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥
في صحبة القديسين، يجتمع المنفصلون مع الله.
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥
يتم تحقيق كل رغبات المرء ،
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥
لأنه لا يذهب أحد خالي الوفاض في الصحبة المقدسة.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥
يسكن الله الأسمى الأعلى في قلوب القديسين.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥
يا ناناك! استمع إلى كلمات القدس الحلوة، يخلص المرء من الرذائل. || 6 ||
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
بصحبة القديسين ، أستمع إلى اسم الله.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
في صحبة القديسين، أغني تسبيح الله المجيد.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥
بصحبة القديسين، لا يفقد المرء عقله أبدًا .
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥
في الصحبة المقدسة، يخلص المرء بالتأكيد من الرذائل.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
في صحبة القديسين تزدهر المحبة لله ،
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥
وفي الجماعة المقدسة يظهر هو في كل واحد ويتجلي.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
في صحبة القديسين نطيع إرادة الله.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
بصحبة القديسين، نصل إلى مستوى أعلى من الروحانية.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
في الصحبة المقدسة، يتم علاج جميع الأمراض (الرذائل).
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
يا ناناك! يلتقي المرء بالقدوس بثروة كبيرة. || 7 ||
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
لا يعرف مجد القديس حتى مؤلفو الفيدا أيضا.
ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
بواسطة المعلم الثالث:
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
إن عظمة الشعب المقدّس تتجاوز أنماط المايا الثلاثة.
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
مجد الشعب المقدس معروف طوال الوقت.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
لا يمكن تقدير مجد القدس.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
روعة القديس لا حدود لها.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
مجد القدس هو أعلى من العالين.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
مجد القدس هو أعظم العظماء.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
مجد القديسين يصرف للقديسين وحدهم
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
يا ناناك! اسمع اخي، لا فرق بين القديس والله
ਸਲੋਕੁ ॥
بيت
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
الشخص الذي يسكن الله في قلبه والذي دائمًا ما يغني بحمده،
ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
والذي لا يبصر الا الله.
ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥
يا ناناك! امتلا ك مثل هذه الصفات يجعله برهم جيني عالم الله. || 1 ||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
أشتابادي
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪ ॥
الكائن الواعي بالله يبقى دائمًا منفصلاً عن الشرور،
ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲ ਅਲੇਪ ॥
حيث أن نبات اللوتس الذي ينمو في المياه العكرة لا يتسخ بالتراب في الماء.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਦੋਖ ॥
يساعد الشخص الواعي بالله الآخرين في طرد خطاياهم بينما يظل هو نفسه غير متأثر،
ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਸੋਖ ॥
مثل الشمس التي تجفف كل قذارة من حرارتها.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮਾਨਿ ॥
صاحب المعرفة الإلهية ينظر إلى الجميع على حد سواء،
ਜੈਸੇ ਰਾਜ ਰੰਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤੁਲਿ ਪਵਾਨ ॥
مثل الريح التي تهب على الملك والفقراء بالتساوي.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਧੀਰਜੁ ਏਕ ॥
إن عند الإنسان الواعي بالله صبر ثابت (الصبر لا يتأثر بتغيير الظروف) ،
ਜਿਉ ਬਸੁਧਾ ਕੋਊ ਖੋਦੈ ਕੋਊ ਚੰਦਨ ਲੇਪ ॥
مثل الأرض التي تنقبها واحدة وتدهنها الأخرى بالصندل.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਇਹੈ ਗੁਨਾਉ ॥
صفة الإنسان هو أن يكون ذو المعرفة الإلهية:
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਕਾ ਸਹਜ ਸੁਭਾਉ ॥੧॥
يا ناناك! مثل حرق القذارة في كل شيء هو من طبيعة النار المتأصلة. || 1 ||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਨਿਰਮਲਾ ॥
والله الواعي هو أنقى الأنقياء. (بمنأى عن الرذائل) ؛
ਜੈਸੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਲਾ ॥
مثل الماء الذي لا يلتصق به القذارة
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
إن عقل الشخص الواعي بالله مستنير أن الله منتشر.
ਜੈਸੇ ਧਰ ਊਪਰਿ ਆਕਾਸੁ ॥
مثل السماء فوق الأرض.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਮਾਨਿ ॥
الصديق والعدو متشابهان إلى صاحب المعرفة الإلهية،
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਅਭਿਮਾਨ ॥
لأن صاحب المعرفة الإلهية ليس لديه كبرياء أناني.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥
الشخص الواعي بالله هو الأسمى والأعلى روحياً .
ਮਨਿ ਅਪਨੈ ਹੈ ਸਭ ਤੇ ਨੀਚਾ ॥
ولكنه في عقله هو الأكثر تواضعًا بين الجميع.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੇ ਜਨ ਭਏ ॥
فقط الذين يصبحون واعين بالله ،
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
يا ناناك! الذين صنعهم الله بنفسه. || 2 ||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
يعيش الإنسان الواعي مثل تراب الكل (التواضع الشديد).
ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥
الشخص الواعي بالله يدرك النعيم الروحي.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥
يظهر الحكيم الإلهي اللطف للجميع.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥
لا يأتي شر من الإنسان الواعي.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥
الشخص الواعي بالله هو دائمًا غير متحيز.