ARABIC PAGE 293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥
يا ناناك! لقد وحدهم نفسه الله به. || 4 ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ
سبح رب كل سعادة وانضم إلى صحبة القديسين، واستمتع بالنعيم الحقيقي.

ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ
تأمل في سر اسم الرب ورنم بحمد الله، تجسيد النعيم الفائق.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ
تأمل في جوهر اسم الله ،

ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ
واستردد هذا الجسد البشري، الذي صعب الحصول عليه.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ
غنوا ترانيم التسبيح المسكرة لأكال فورخ (لله) بإخلاص. هي الكلمات التي تخلّدك

ਪ੍ਰਾਨ ਤਰਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك من الرذائل.

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਹੁ ਨੇਰਾ
اشعر بحضور الله في داخلك أربع وعشرين ساعة في اليوم.

ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਬਿਨਸੈ ਅੰਧੇਰਾ
سوف يزول جهلك ، ويتبدد ظلام مايا.

ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਿਰਦੈ ਬਸਾਵਹੁ
استمع إلى تعاليم المعلم واحتفظ بها في قلبك ،

ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥੫॥
يا ناناك! سوف تتحقق كل رغباتك. || 5 ||

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਦੁਇ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ
قم بتزيين هذا العالم والعالم التالي ،

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ
بإدخال اسم الله في أعماق قلبك.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪੂਰੀ ਦੀਖਿਆ
الكمال هو تعليم المعلم المثالي.

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਤਿਸੁ ਸਾਚੁ ਪਰੀਖਿਆ
الشخص الذي يسكن الله في قلبه، يدرك الله الأزلي ويعرفه.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ
بعقلك وجسدك، اقرأ اسمبلطف وتناغم معه.

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਮਨ ਤੇ ਭਉ ਜਾਇ .
يزول الحزن والألم والخوف من العقل.

ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਹੁ ਵਾਪਾਰੀ
أيها البشر! قم بالتجارة الحقيقية للتأمل في اسم الله ،

ਦਰਗਹ ਨਿਬਹੈ ਖੇਪ ਤੁਮਾਰੀ
حتى تتم الموافقة على البضائع (مال النعام) حسب الأصول في بلاط الله.

ਏਕਾ ਟੇਕ ਰਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ
ضع في اعتبارك دعم الله الحقيقي ،

ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੬॥
يا ناناك! ستتحرر وتتخلص من دورات الولادة والموت. | 6 ||

ਤਿਸ ਤੇ ਦੂਰਿ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ
أين يمكن لأحد أن يذهب ليبتعد عنه؟

ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ
بواسطة المعلم الثالث:

ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ
الرجل الذي يتأمل في اللهيذهب كل خوفه ولا يمسه أي حزن.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ
(لأن) بنعمة الله وحدها تحرر الفاني من كل خوف. وترديد الاسم يجلب السعادة في الذهن.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ
من يحفظه الله لا يعاني أبدًا من أي حزن.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ
من خلال التأمل في اسم الله بمحبة وإخلاص، يصبح العقل مسالمًا.

ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ
يزول القلق ويزول الأنا.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ
لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بمحب الله.

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ
من يحفظه الله القدير ،

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
يا ناناك! كل مهامه أنجزت. || 7 ||

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ
الرب الذي فهمه بوران(معصوم من الخطأ ) الذي يسكب الرحيق في بصره.

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ
بالنظر إلى رؤيته (الحصول على فضائله) ، يتم حفظ العالم.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ
الله الذي الذي ينور مثل زهرة لوتس، فضائله عظيمة بما لا يقارن،

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ
صورته جميلة، والأكثر إفادة هو بصره.

ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ
هو الذي عليم بكل مكان وخدامه مقبولون عنده وخدمتهم سعيدة.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ
الله العليم الداخلي هو أسمى كائن.

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ
الشخص الذي يسكن الله في عقله، يصبح سعيدًا بسعادة.

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਆਵਤ ਕਾਲੁ
الخوف من الموت لا يقترب منه.

ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ
يا ناناك! لقد أصبحوا خالدين، ونالوا مكانة خالدة ،

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
بالتأمل في الله في الجماعة المقدسة. || 8 || 22 ||

ਸਲੋਕੁ
بيت:

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ
عندما بارك المعلم المرء بمرهم من الحكمة الإلهية ، تبدد ظلمة جهله.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਭੇਟਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
يا ناناك! عندما يلتقي المرء بالمعلم الحقيقي يستنير عقله بالمعرفة الإلهية بنعمة الله|| 1 ||

ਅਸਟਪਦੀ
أشتابادي:

ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ
من أدرك الله ورآه في نفسه كائنا في الجماعة المقدسة،

ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ
يبدأ بعشق اسم الله.

ਸਗਲ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਏਕਸੁ ਘਟ ਮਾਹਿ
هذا الإنسان يرى كل ما في الدنيا محتواه في الله تعالى،

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਾਨਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਹਿ
وظواهر لا حصر لها بألوان وأشكال مختلفة تنبثق عنه.

ਨਉ ਨਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ
يشبه اسم الله الطهي كنوز العالم التسعة ،

ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਇਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ
ويسكن في جسم الإنسان نفسه.

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਤ ਤਹ ਨਾਦ
في حالة التأمل العميق، تستمر الموسيقى السماوية بلا توقف.

ਕਹਨੁ ਜਾਈ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ
لا يمكن وصف نعيم مثل هذه النشوة الرائعة.

ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਏ
الشخص الذي يظهره الله بنفسه يختبر هذه النعمة

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੧॥
يا ناناك! يمنح الله هذا الفهم لمثل هذا المخلص فقط. || 1 ||

ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰਿ ਅਨੰਤ
هذا الإله اللامتناهي موجود في كل جسد في الداخل والخارج (في كل مكان).

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਗਵੰਤ
الله يسود في كل قلب.

ਧਰਨਿ ਮਾਹਿ ਆਕਾਸ ਪਇਆਲ
إنه موجود في الأرض وفي السماء وفي المناطق السفلى.

ਸਰਬ ਲੋਕ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ
إنه الداعم المثالي لجميع العوالم.

error: Content is protected !!