ARABIC PAGE 510

ਇਹੁ ਜੀਉ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
ثم تتحرر هذه الروح إلى الأبد (من الأنا أو الارتباطات الدنيوية) ، وتبقى منغمسة في النعيم السماوي. || 2 ||

ਪਉੜੀ
بوري:

ਪ੍ਰਭਿ ਸੰਸਾਰੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਵਸਿ ਆਪਣੈ ਕੀਤਾ
خلق الله الكون ، وهو يبقيه تحت سيطرته.

ਗਣਤੈ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਈਐ ਦੂਜੈ ਭਰਮੀਤਾ
من خلال حساب أعمالنا الطقسية ، فإننا لا ندرك الله ، وبدلاً من ذلك ، نستمر في التائه في الازدواجية (حب الأشياء غير الله).

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਬੁਝਿ ਸਚਿ ਸਮੀਤਾ
من خلال لقاء المعلم الحقيقي ، إذا انفصل المرء عن الارتباطات الدنيوية بينما لا يزال على قيد الحياة ، فإنه يفهم الواقع ويحتضن الحقيقة.

ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਈਐ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਤਾ
من خلال التفكير في كلمة المعلم ، يتخلص من غروره ويتحد بالله.

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਵਿਗਸੀਤਾ ॥੪॥
والله يعلم كل شيء ويصدره وهو يفرح برؤية خلقه.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
شالوك ، المعلم الثالث:

ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ਨਾਮੁ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਆਇ
من لم يركز وعيه على المعلم الحقيقي ، ولم يكن قادرًا على مواءمة عقله مع الاسم ،

ਧ੍ਰਿਗੁ ਇਵੇਹਾ ਜੀਵਿਆ ਕਿਆ ਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਆਇ
لعنة مثل هذا الشخص ، فماذا ربح بدخوله إلى العالم؟

ਮਾਇਆ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਹੈ ਏਕ ਚਸੇ ਮਹਿ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਇ
الثروة والسلطة الدنيوية باطلان ، يتلاشى بريقها على الفور ،

ਹਥਹੁ ਛੁੜਕੀ ਤਨੁ ਸਿਆਹੁ ਹੋਇ ਬਦਨੁ ਜਾਇ ਕੁਮਲਾਇ
عندما تنزلق هذه السلعة الكاذبة من يده ، يذبل جسده كله بسبب عذاب الخسارة ،

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ
لكن الذين نسقوا عقولهم مع المعلم الحقيقي واتبعوا تعاليمه ممتلئون بالسلام.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ
وهم مشبعون بالحب ، يتأملون في الله ، ويتفقون مع اسم الله.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋ ਧਨੁ ਸਉਪਿਆ ਜਿ ਜੀਅ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ
يا ناناك! المعلم الحقيقي يباركهم بهذه الثروة ، التي تظل محفوظة في قلوبهم.

ਰੰਗੁ ਤਿਸੈ ਕਉ ਅਗਲਾ ਵੰਨੀ ਚੜੈ ਚੜਾਇ ॥੧॥
إنها مصبوغة باللون السريع للحب الإلهي ، الذي يزداد إشراقًا كل يوم. || 1 ||

ਮਃ
المعلم الثالث:

ਮਾਇਆ ਹੋਈ ਨਾਗਨੀ ਜਗਤਿ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ
مايا مثل الثعبان ، الذي لف نفسه حول العالم.

ਇਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਖਾਇ
من يتبعها ويخدمها ، فإنه يلتهمها في النهاية

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਗਾਰੜੂ ਤਿਨਿ ਮਲਿ ਦਲਿ ਲਾਈ ਪਾਇ
إنه فقط أحد أتباع المعلم النادر ، الذي يعرف سر التحكم في هذا الثعبان الذي يشبه الثعبان ، ويقوم بسحقه تمامًا.

ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
يا ناناك! لقد خلصوا وحدهم ، الذين يظلون منغمسين بمحبة في الله الأبدي. || 2 ||

ਪਉੜੀ
بوري:

ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਣਾਇਸੀ
عندما يصرخ المرء إلى الله مثل المنشد ،

ਅੰਦਰਿ ਧੀਰਕ ਹੋਇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਸੀ
إنه يرتاح في عقله ويدرك الله الكامل.

ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇਸੀ
ويفعل تلك الأعمال التي كُتبت في مصيره منذ البداية.

ਜਾ ਹੋਵੈ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ਤਾ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਸੀ
وبهذه الطريقة ، عندما يصبح سيد الله رحيمًا ، يتحد به.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅਤਿ ਵਡਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਾਇਸੀ ॥੫
ذلك الإله لي عظيم للغاية ، ومن خلال المعلم سوف يوحدنا مع نفسه. || 5 ||

ਸਲੋਕ ਮਃ
شالوك ، المعلم الثالث:

ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਹੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਹਜੂਰਿ
لا يوجد سوى سيد واحد على الإطلاق ، والذي يبقى حاضرًا على الدوام.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਈ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਦੂਰਿ
لكن يا ناناك! إذا لم يطيع المرء أمرهفعندئذ على الرغم من وجوده في قلبه ، فإنه يبدو بعيدًا.

ਹੁਕਮੁ ਭੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਨਾਇਸੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ
ومع ذلك ، فقط الذين يطيعون وصيته الذين يلقي عليهم نظرة النعمة.

ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ॥੧॥
وبطاعة أمره ينال المرء السلام ويصبح عروس الروح السعيدة والمحبة. || 1 ||

ਮਃ
المعلم الثالث:

ਰੈਣਿ ਸਬਾਈ ਜਲਿ ਮੁਈ ਕੰਤ ਲਾਇਓ ਭਾਉ
عروس الروح التي لا تحب زوجها – الله ، تحترق وتبدد طوال ليلة حياتها.

ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸਨਿ ਸੋੁਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪਿਆਰਾ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਰਾਉ ॥੨॥
Hيا ناناك! تعيش عرائس الروح السعيدة في سلام ، ولديهم الله ، الملك ، زوجهم المحبوب. || 2 ||

ਪਉੜੀ
بوري:

ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰਿ ਮੈ ਦੇਖਿਆ ਹਰਿ ਇਕੋ ਦਾਤਾ
لقد بحثت في جميع أنحاء العالم ، ووجدت أن هناك معطيًا واحدًا (الله) لجميع المخلوقات.

ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ
الله ، مهندس مصيرنا ، لا يدركه أي من حيلنا الذكية.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਸਹਜੇ ਜਾਤਾ
فقط من خلال كلمة المعلم يأتي ليثبت في قلوبنا ، وبالتالي يمكن التعرف عليه بسهولة.

ਅੰਦਰਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਤਾ
ثم تطفأ نار الشهوات الدنيوية ، ويصبح المرء طاهرًا ، كما لو كان قد استحم في بركة رحيق الاسم.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਵਡੇ ਕੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲਾਤਾ ॥੬॥
عظيم هو مجد (الله) العظيم ، هو نفسه يجعل الإنسان يغني بحمده من خلال تعاليم المعلم. || 6 ||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
شالوك ، المعلم الثالث:

ਕਾਇਆ ਹੰਸ ਕਿਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਜਿ ਪਇਆ ਹੀ ਛਡਿ ਜਾਇ
قرابة الروح بالجسد واهنة لدرجة أنها تتخلى عن الجسد حالما يسقط الجسد (يموت)!

ਏਸ ਨੋ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਿ ਖਵਾਲੀਐ ਜਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਜਾਇ
عند الخروج من هذا العالم ، إذا كان هذا الجسد لا يرافق الروح ، فلماذا ندعمها بالباطل؟

error: Content is protected !!