ARABIC PAGE 740

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي ، المعلم الخامس:

ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
لا يمكن للناس الممجدين ولا الملائكة البقاء في هذا العالم إلى الأبد.

ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥
لقد رحل كل اليوغيين وخدامهم المتواضعين من هنا. || 1 ||

ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
الذين ذكروا الله بمحبّة ، يُنظر إليهم على أنهم أحياء روحيًا ،

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لأنهم هم الذين لديهم رؤية الله المباركة بالبقاء في الجماعة المقدسة. || 1 || وقفة ||

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
الأباطرة والملوك والرجال ذوو المكانة العالية يموتون جميعًا في النهاية.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
من يرى هنا سيهلكه الموت. ||

ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
يا أخي! يبقى المرء متورطًا بلا داع مع ارتباطات دنيوية كاذبة.

ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
ولكن عندما يرحل من هنا تاركا وراءه كل شيء يندم. || 3 ||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
يا كنز الرحمة! امنح هذه الهدية لـ (أنا) ناناك ،

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
حتى أنا ، ناناك أتأمل دائمًا بمحبة في اسمك. || 4 || 8 || 14 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي ، المعلم الخامس:

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਬਸਾਰੇ ॥
ا الله أنت الساكن في كل قلب

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸੂਤਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥
كل الخليقة تحت إمرتك ، كما لو كانت معلقة في خيط مشترك من القانون العالمي. || 1 ||

ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ॥
يا إلهي! أنتم محبوبتنا ودعم حياتنا.

ਤੁਮ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
نراكم مرارًا وتكرارًا ، تزدهر أذهاننا بالبهجة. || 1 || وقفة ||

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹਾਰੇ ॥
يا إلهي! لقد سئمنا الآن من التجول في عدد لا يحصى من التجسيدات.

ਓਟ ਗਹੀ ਅਬ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰੇ ॥੨॥
੨॥بعد مجيئنا في الشكل البشري (بنعمتك) نبقى الآن في شركة المقدس. || 2 ||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ॥
يا الله غير المفهوم! المجهول وغير المحدود!

ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥੩॥੯॥੧੫॥
ناناك ، يتذكرك دائمًا بإخلاص محب. || 3 || 9 || 15 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي، المعلم الخامس:

ਕਵਨ ਕਾਜ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
يا أخي! ما فائدة المجد الذي نالته مايا ، الغنى والقوة الدنيوية ،

ਜਾ ਕਉ ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥
الذي يتلاشى في لمح البصر. || 1 ||

ਇਹੁ ਸੁਪਨਾ ਸੋਵਤ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
هذا العالم مثل الحلم. مثلما لا يعرف الشخص النائم أنه يحلم ،

ਅਚੇਤ ਬਿਵਸਥਾ ਮਹਿ ਲਪਟਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وبالمثل ، يظل الشخص غير الواثق مرتبطًا بحب الثروة والقوة الدنيوية. || 1 || وقفة ||

ਮਹਾ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਓ ਗਾਵਾਰਾ ॥
يبقى الفاني الأحمق مفتونًا بالحب الشديد لمايا ،

ਪੇਖਤ ਪੇਖਤ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਾ ॥੨॥
وأمام أعين الجميع ، يغادر من هنا. || 2 ||

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
يا أخي! إن الله الذي ديانتهم (نظام العدالة) أعلى من العلي ،

ਕਈ ਜੰਤ ਬਿਨਾਹਿ ਉਪਾਰਾ ॥੩॥
إنه يدمر ويخلق كائنات لا حصر لها. || 3 ||

ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਈ ॥
لم يكن هناك أي شخص آخر مثل الله ، ولن يكون هناك واحد على الإطلاق.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੪॥੧੦॥੧੬॥
يا ناناك! تأمل في هذا الإله الواحد وحده. || 4 || 10 || 16 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي، المعلم الخامس:

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਾ ਕਉ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
يا إلهي! عندما أتذكرك دائمًا ، أشعر بالتجدد الروحي ؛

ਚਰਣ ਕਮਲ ਤੇਰੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
أتذكرك باحترام وحب شديد وتفاني كما لو أنني أغسل قدميك الشبيهة باللوتس وأشرب هذا الماء دائمًا. || 1 ||

ਸੋ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
ربنا عارف قلب الجميع ،

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
السيد الله يحافظ على أتباعه. || 1 || وقفة ||

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
يا إلهي! أستمع مرارًا وتكرارًا لاسمك الطهي وأتذكره دائمًا بمحبة ،

ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
وأنا دائما أغني تسبيحك. || 2 ||

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦਾ ॥
بالنظر إلى مسرحياتك العجيبة ، تغمرني النعيم في ذهني.

ਗੁਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
يا الله سيد الغبطة ، فضائلك لانهائية. || 3 ||

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
بتذكر من لا يمكن أن يبتلى به خوف.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੪॥੧੧॥੧੭॥
يا ناناك! تأمل دائمًا في ذلك الإله بتفانٍ محب. || 4 || 11 || 17 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي، المعلم الخامس:

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੀ ॥
أنا اتداول بشأن كلمة المعلم في ذهني ،

ਰਸਨਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥وب
لساني أقرأ اسم الله. || 1 ||

ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਦਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
lصورة المعلم مثمرة. أنا افدي نفسي لرؤيته المباركة.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنا أصنع الكلمات الإلهية للمعلم ، ودعم عقلي وحياتي. || 1 || وقفة ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰੀ ॥
بالبقاء في صحبة المعلم ، انتهت دورة ولادتي وموتي ،

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਕਰਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
والاستماع إلى كلمات تسبيح الله المجددة روحياً بأذنيّ يصبح دعم حياتي. || 2 ||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਤਜਾਰੀ ॥
(بنعمة المعلم وفضله) لقد نبذت الغضب والجشع والتعلق العاطفي ؛

ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਸੁਚਾਰੀ ॥੩॥
لقد أصبح سلوكي في الحياة صالحًا من خلال تكريس نعم داخل نفسي بقوة ، من خلال أداء الصدقة والبقاء خاليًا من الرذائل. || 3 ||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ
يا ناناك! أقول ، لقد فكرت في جوهر الواقع

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥੧੮॥
أنه يمكن عبور محيط الرذائل الدنيوي الرهيب من خلال التأمل بمحبة في نام. || 4 || 12 || 18 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ سوشي ، المعلم الخامس:

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ ਅਪਰਾਧੀ ॥
يا الله! نحن الخطاة نظل منغمسين في الجشع والتعلق الدنيوي.

error: Content is protected !!