ARABIC PAGE 863

ਲਾਲ ਨਾਮ ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
الذي امتلأت كنوزه بالفضائل الغالية

ਸਗਲ ਘਟਾ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥
يوفر القوت لجميع الكائنات. || 3 ||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥
هو الذي يصفه اسمه بأنه خالد وواسع الانتشار ،

ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
من خلال غناء تسبيحه حتى للحظة ، يتم غسل الملايين من خطايا المرء.

ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥
إنه صديق أتباعه منذ البداية.

ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥
يا ناناك! هو دعم روح الحياة للجميع ، وهو محبة كل قلب. || 4 || 1 || 3 ||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:

ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
يا أخي! أنا الآن أتاجر باسم الله (لتقدمي الروحي).

ਨਾਮੋੁ ਹੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥
اسم الله هو الدعم الوحيد لعقلي هذا.

ਨਾਮੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥
في قلبي ، جعلت الاسم وحدي دعم حياتي.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥
يا أخي! يتم غسل ملايين الخطايا بالتأمل في اسم الله بمحبة. || 1 ||

ਰਾਸਿ ਦੀਈ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
لقد منحني المعلم ثروة اسم الله ، (حتى أتمكن من تجديد شبابي روحيًا).

ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
إنها رغبة قلبي الجادة في التأمل الغالي في نام بصحبة المعلم. || 1 || وقفة ||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
لقد أصبح اسم الله أصل روحي

ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥
لدرجة أنه أينما ذهبت ، يبقى الاسم رفيقي الدائم.

ਨਾਮੋ ਹੀ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
اسم الله وحده يبدو حلوًا في ذهني.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥
في كل مكان ، ماء وأرض ، أرى الاسم (الله) يسود. || 2 ||

ਨਾਮੇ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥
نتأمل في اسمه بوقار ، ونتشرف في حضرة الله ،

ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥
من خلال الاسم ، تعبر جميع العشائر (المحيط العالمي).

ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥
من خلال الاسم، يتم إنجاز جميع مهماتي.

ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥
الآن ، عقلي هذا معتاد على الاسم. || 3 ||

ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥
يا أخي! بسبب التأمل الحقيقي في الاسم ، لا يمكن لأي خوف من العالم أن يخيفني.

ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥
بالتأمل في اسم الله بمحبة ، تنتهي دورات الولادة والموت.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥
لقد توحد المعلم المثالي دائمًا البشر مع الله ، كنز الفضائل.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥
ناناك يقول ، يلتزم المرء بسلام واتزان (نتيجة التأمل في الاسم). || 4 || 2 || 4 ||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:

ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
يا صديقي الذي يكرّم الودعاء ،

ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥
الذي يعطي القوت لجميع الجياع ،

ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥
ومن هو منقذ الموتى في رحم رهيب ،

ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥
ودائما يطيع ذلك السيد-الله. || 1 ||

ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥
تذكر أن الله في عقلك ،

ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من هو دعمك دائمًا في كل مكان ، داخل وخارج الجسم. || 1 || وقفة ||

ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
يا صديقي! تذكر أن الله الذي بالنسبة له سواء ملك أو فقير ؛

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥
الذي يتغلغل في جميع المخلوقات سواء حشرة أو فيل ،

ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥
من لا يستشير أو يطلب مشورة أي شخص ،

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥
ويفعل كل شيء بمفرده مهما عمل. || 2 ||

ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥
تذكر أن الله الذي لا يعرف أحد نهايته أو حده ،

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
أن الله الطاهر هو نفسه (في كل مكان).

ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
هذا العالم المرئي هو كل صورته وهو خالي من الشكل أيضًا.

ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
॥੩॥يسود كل قلب ، وهو نصرة الجميع. || 3 ||

ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥
يظل أتباع الله مشبعين في حب نعم.

ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
يظل الناس القديسون سعداء دائمًا وهم يغنون تسبيح الله.

ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥
يظل المصلين شبعين من جشع مايا بسبب حبهم للاسم

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥
يلمس ناناك أقدام هؤلاء المصلين باحترام (يحترمهم بتواضع). || 4 || 3 || 5 ||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ
الذين يصبح هذا العقل في شركتهم نقيًا ،

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥
برفقته ، يتأمل المرء دائمًا بوقار في اسم الله ،

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥
في شركته تحطمت كل الذنوب ،

ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥
برفقته القلب ينير بالحكمة الإلهية || 1 ||

ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
هؤلاء قديسوا الله هم أصدقائي ،

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وفي صحبتهم تغنى تسبيح نعم وحده. || 1 || وقفة ||

ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
من خلال تعاليمه يظهر الله في قلوبنا ،

ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥
من خلال تعاليمه ، يهرب المرء كل الخوف وكل الشك ،

ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥
في قلوبهم تسبيحات الله السامية المطهرة ،

ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
ويشتاق العالم كله إلى تراب أرجلهم (اخدمهم بتواضع). || 2 ||

ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥
في صحبة ملايين المذنبين تحرروا من الرذائل ،

ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
।لديهم دعم من اسم الله الواحد الذي لا شكل له,

ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
يعرف أسرار جميع الكائنات.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
الله طاهر كنز الرحمة والنور الإلهي. || 3 ||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
يا أخي! عندما يصير الله منتشرًا بكامله ،

ਤਬ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
عندها فقط يلتقي المرء بمثل هؤلاء القديسين ويقابل المرشد الرحيم.

error: Content is protected !!