ਲਾਲ ਨਾਮ ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
الذي امتلأت كنوزه بالفضائل الغالية
ਸਗਲ ਘਟਾ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥
يوفر القوت لجميع الكائنات. || 3 ||
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥
هو الذي يصفه اسمه بأنه خالد وواسع الانتشار ،
ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
من خلال غناء تسبيحه حتى للحظة ، يتم غسل الملايين من خطايا المرء.
ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥
إنه صديق أتباعه منذ البداية.
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥
يا ناناك! هو دعم روح الحياة للجميع ، وهو محبة كل قلب. || 4 || 1 || 3 ||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
يا أخي! أنا الآن أتاجر باسم الله (لتقدمي الروحي).
ਨਾਮੋੁ ਹੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥
اسم الله هو الدعم الوحيد لعقلي هذا.
ਨਾਮੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥
في قلبي ، جعلت الاسم وحدي دعم حياتي.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥
يا أخي! يتم غسل ملايين الخطايا بالتأمل في اسم الله بمحبة. || 1 ||
ਰਾਸਿ ਦੀਈ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
لقد منحني المعلم ثروة اسم الله ، (حتى أتمكن من تجديد شبابي روحيًا).
ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
إنها رغبة قلبي الجادة في التأمل الغالي في نام بصحبة المعلم. || 1 || وقفة ||
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
لقد أصبح اسم الله أصل روحي
ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥
لدرجة أنه أينما ذهبت ، يبقى الاسم رفيقي الدائم.
ਨਾਮੋ ਹੀ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
اسم الله وحده يبدو حلوًا في ذهني.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥
في كل مكان ، ماء وأرض ، أرى الاسم (الله) يسود. || 2 ||
ਨਾਮੇ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥
نتأمل في اسمه بوقار ، ونتشرف في حضرة الله ،
ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥
من خلال الاسم ، تعبر جميع العشائر (المحيط العالمي).
ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥
من خلال الاسم، يتم إنجاز جميع مهماتي.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥
الآن ، عقلي هذا معتاد على الاسم. || 3 ||
ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥
يا أخي! بسبب التأمل الحقيقي في الاسم ، لا يمكن لأي خوف من العالم أن يخيفني.
ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥
بالتأمل في اسم الله بمحبة ، تنتهي دورات الولادة والموت.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥
لقد توحد المعلم المثالي دائمًا البشر مع الله ، كنز الفضائل.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥
ناناك يقول ، يلتزم المرء بسلام واتزان (نتيجة التأمل في الاسم). || 4 || 2 || 4 ||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:
ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
يا صديقي الذي يكرّم الودعاء ،
ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥
الذي يعطي القوت لجميع الجياع ،
ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥
ومن هو منقذ الموتى في رحم رهيب ،
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥
ودائما يطيع ذلك السيد-الله. || 1 ||
ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥
تذكر أن الله في عقلك ،
ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من هو دعمك دائمًا في كل مكان ، داخل وخارج الجسم. || 1 || وقفة ||
ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥
يا صديقي! تذكر أن الله الذي بالنسبة له سواء ملك أو فقير ؛
ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥
الذي يتغلغل في جميع المخلوقات سواء حشرة أو فيل ،
ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥
من لا يستشير أو يطلب مشورة أي شخص ،
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥
ويفعل كل شيء بمفرده مهما عمل. || 2 ||
ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥
تذكر أن الله الذي لا يعرف أحد نهايته أو حده ،
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
أن الله الطاهر هو نفسه (في كل مكان).
ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
هذا العالم المرئي هو كل صورته وهو خالي من الشكل أيضًا.
ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥
॥੩॥يسود كل قلب ، وهو نصرة الجميع. || 3 ||
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥
يظل أتباع الله مشبعين في حب نعم.
ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
يظل الناس القديسون سعداء دائمًا وهم يغنون تسبيح الله.
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥
يظل المصلين شبعين من جشع مايا بسبب حبهم للاسم
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥
يلمس ناناك أقدام هؤلاء المصلين باحترام (يحترمهم بتواضع). || 4 || 3 || 5 ||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوند ، المعلم الخامس:
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ
الذين يصبح هذا العقل في شركتهم نقيًا ،
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥
برفقته ، يتأمل المرء دائمًا بوقار في اسم الله ،
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥
في شركته تحطمت كل الذنوب ،
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥
برفقته القلب ينير بالحكمة الإلهية || 1 ||
ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
هؤلاء قديسوا الله هم أصدقائي ،
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وفي صحبتهم تغنى تسبيح نعم وحده. || 1 || وقفة ||
ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
من خلال تعاليمه يظهر الله في قلوبنا ،
ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥
من خلال تعاليمه ، يهرب المرء كل الخوف وكل الشك ،
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥
في قلوبهم تسبيحات الله السامية المطهرة ،
ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
ويشتاق العالم كله إلى تراب أرجلهم (اخدمهم بتواضع). || 2 ||
ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥
في صحبة ملايين المذنبين تحرروا من الرذائل ،
ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
।لديهم دعم من اسم الله الواحد الذي لا شكل له,
ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
يعرف أسرار جميع الكائنات.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥
الله طاهر كنز الرحمة والنور الإلهي. || 3 ||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
يا أخي! عندما يصير الله منتشرًا بكامله ،
ਤਬ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
عندها فقط يلتقي المرء بمثل هؤلاء القديسين ويقابل المرشد الرحيم.