ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥
تغني جميع الطوائف الأربع وجميع طوائف اليوغيين الستة بمديح جورو ناناك ، وتتذكر الآلهة مثل براهما فضائله.
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥
حتى الأفعى الأسطورية شيش ناغ، بألسنتها الألف وعقلها المتناغم ، تغني مدحها ببهجة في لحن مستمر.
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥
يغني الإله المنفصل مهاديف (شيفا) عن جورو ناناك ، الذي فهم الله من خلال تركيز عقله عليه باستمرار.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
يقول الشاعر كال ، إنني أغني الثناء العظيم لجورو ناناك الذي تمتع بكل من المملكة الدنيوية والمملكة الروحية. || 5 ||
ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
تمتع جورو ناناك بالمملكة الدنيوية والروحية ؛ والله الذي لا عداوة لأحد مكرس في قلبه.
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
لقد أنقذ جورو ناناك نفسه بتذكره دائمًا باسم الله بمحبة ، كما أنقذ الكون بأسره.
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
كان ساناك وأبناء الإله براهما الآخرون والملوك والقديسون مثل جاناك يغنون مدح جورو ناناك لعصور عديدة.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
مبارك مرارًا وتكرارًا هو جورو ناناك ، الذي كان ظهوره في هذا العالم مثمرًا وساميًا.
ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
يقول المحب الشاعر كال أن مجد جورو ناناك يتردد صدا حتى في المنطقة السفلى من العالم ،
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
يا ناناك! أنت مشبع بإكسير اسم الله ، وقد استمتعت بالملكوت (الدنيوي) والاتحاد بالله. || 6 ||
ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥
يا جورو ناناك! حتى في ستيُغ، لقد استمتعت بالمملكة الدنيوية واليوغا ؛ لقد خدعت الملك بول وأحببت أن تصبح بافان ، تجسد الله القطبي.
ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥
في ترِتا يُغ، استمتعت بالمملكة الدنيوية واليوغا (الاتحاد مع الله) ، وأصبحت تُعرف باسم رام من سلالة راغهو.
ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥
في دوابار ، ظهرت ككريشنا ، الذي قتل الشيطان مور ، وألزم الملك كانز بتحريره من جسده الشرير.
ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥
لقد باركت يوجارسين بمملكته ، وباركت أتباعك بحالة الجرأة.
ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥
يا جورو ناناك ، في كاليوغ أيضًا ، أنت الشخص المقبول ، ولديك اسم جورو أنجاد وجورو أرماداس.
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥
لقد أصدر الله ، الكائن البدائي ، هذا الأمر بأن مملكة القس جورو ناناك ذات السيادة لا تتغير ودائمة. || 7 ||
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥
يغني المصلين رافيداس ، وجايديف ، وتيرلوشان بمديح جورو ناناك.
ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥
يا جورو ناناك! نظرًا لأنك تنظر إلى جميع الكائنات على أنها متساوية ، فإن المخلصين نامديف وكبير يغنيون لك.
ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
المخلص بَيني يثني على جورو ناناك الذي يتمتع بنعيم الاتحاد مع الله في حالة توازن ،
ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥
وبسبب الحكمة التي باركها المعلم ، فإنه يظل مركزًا على الله ، ولا يعرف سواه إلا الله.
ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖੵਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
يغني الحكيم سوكديف وبريخات يمتدح جورو ناناك ، كما غنى الحكيم غوتام مدح جورو ناناك.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥
يقول الشاعر كال إن المديح السامي لجورو ناناك ما زال طازجًا وينتشر في جميع أنحاء العالم. || 8 ||
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥
في المنطقة السفلى من العالم ، يغني العديد من المصلين مثل شيش ناغ وغيرهم من المصلين الثعابين لمديح جورو ناناك.
ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥
يغني شيفا ويوغيون وعزاب وجانجامز (اليوغيون المتجولون) دائمًا بمديحه.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬੵਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬੵਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥
الحكيم بياس الذي تأمل في الفيدا من خلال القواعد يثني عليه.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥
حتى الإله براهما ، الذي صنع العالم بأسره وفقًا لأمر الله ، يغني أيضًا مدائح جورو ناناك.
ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥
جورو ناناك الذي أدرك أن نفس الإله يسود الكون بأسره على أنه ملموس وغير ملموس ،v
ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥
وقد تمتعت بالاتحاد مع الله في حالة توازن: يا كال!، ترني بمحبة التسبيحات السامية لذلك المعلم ناناك. || 9 ||
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
حتى الأسياد التسعة لليوغيين يغنون مدحهم ويقولون ، طوبى لجورو ناناك الذي اندمج في الله الأبدي.
ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥
مادانتا ، الذي أطلق على نفسه اسم الملك شكارفارتي ، يغني أيضًا مدائح جورو ناناك.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥
الملك بول الذي يقيم في المنطقة السفلية السابعة من العالم يغني أيضًا بمدح جورو ناناك.
ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥
الملك بهارثاري ، الذي يلتزم بمعلمه ، يغني أيضًا بمدح جورو ناناك.
ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
ساغ دورباسا و الملك بورو و ساغ أنغرا هم مدحو جورو ناناك.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥
أيها الشاعر كال! المجد السامي لجورو ناناك موجود بشكل حدسي في كل قلب. || 10 ||