ARABIC PAGE 1391

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ
سوياس في مدح المعلم الثاني:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
خالق أزلي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ
ما وراء المديح هو الله الخالق السائد والذي هو المصدر الجذري للكون وخالقه وهو كل القوة.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ
(يا جورو أنجاد) ، الجدير بالثناء هو جورو ناناك ، المعلم الحقيقي ، الذي باركك بوضع يده على جبهتك.

ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ
عندما وضع جورو ناناك يده اللطيفة على جبهتك ، بدأ رحيق نامبروسيال بشكل حدسي يتساقط في السيول ؛ من الواضح أن الملائكة والرجال والحكماء كانوا غارقين في عبيرها.

ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥
أظهر قوتك الروحية ، لقد دمرت الخوف المؤلم من الموت: لقد ضبطت عقلك الضائع ، وتحكمت في الرذائل الخمس (الشهوة ، والغضب ، والجشع ، والتعلق ، والأنا) بإبقائها في مكان واحد.

ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥
من خلال البحث عن ملجأ المعلم الذي فزت به على العالم ، فإنك تلعب لعبة المساواة من خلال اعتبار الجميع متساوين وستظل سعيدًا تمامًا بسبب التدفق المستمر للحب مع الله الذي لا شكل له.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ੧॥
يا كالساهار! على سبيل المثال ، انتشر مجد ليهنا (جورو أنجاد) في جميع أنحاء القارات السبع من خلال الاجتماع واتباع تعاليم جورو ناناك ، جورو العالم وتجسيد الله. || 1 ||

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗੵਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ
الذي (جورو أنجاد ديف) يمطر رحيق نامبروسيال ويغسل ويزيل قذارة الخطايا ؛ منظر بابه (تعاليمه) يبدد ظلام الجهل.

ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ
الذين ينجزون أصعب مهمة في إتباع كلمته السامية ، من خلال نقلهم عبر محيط العالم من الرذائل ، فإن المعلم الحقيقي قد أزال حمولة الخطايا من رؤوسهم (قد حررها).

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ
من خلال التفكير في كلمة المعلم في صحبة أشخاص قديسين ، فإنهم يصلون إلى اتزان روحي ، ويقظون روحياً ، ويعيشون في حالة من التواضع والحب الأسمى.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ੨॥
يا كالساهار! على سبيل المثال ، انتشر مجد لهنا (جورو أنجاد) في جميع أنحاء القارات السبع من خلال الاجتماع واتباع تعاليم جورو ناناك ، جورو العالم وتجسيد الله. || 2 ||

ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ
(يا جورو أنجاد ديف) ، لقد كرست في قلبك اسم الله اللامتناهي ؛ إن مجدك الطاهر منتشر في كل مكان وأنت داعم لحياة الباحثين والأتباع والأشخاص الأتقياء.

ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ
أنت تجسيد للملك جاناك ، انعكاس كلمتك هو أسمى ما في العالم وتعيش بعيدًا عن العالم مثل لوتس في الماء.

ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ
(يا جورو أنجاد) ، أنت مثل شجرة كالاب الأسطورية ، أنت مدمر الآلام والمعاناة ؛ بينما يلتزم الناس العاديون بأنماط المايا الثلاثة ولكنك تظل دائمًا مركزًا على الله فقط.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ੩॥
يا كالساهار! على سبيل المثال ، انتشر مجد لهنا(جورو أنجاد) في جميع أنحاء القارات السبع من خلال الاجتماع واتباع تعاليم جورو ناناك ، جورو العالم وتجسيد الله. || 3 ||

ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ
(يا جورو أنجاد) لقد تلقيت تكريمًا من جورو ناناك الموقر ، وقد خدمت المعلم المعتمد الذي من خلال تأديب عقلك الكوبرا رفعه إلى حالة روحية أعلى.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ
(يا جورو أنجاد) ، لقد فهمت الحالة الروحية الأعلى لهذا المعلم الذي يشبه بصره نظر الله ، وهو حكيم إلهي وموافق عليه وهو تجسيد لله ؛

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ
الذي كان بصره ثابتًا على مسكن الله الأبدي ، الذي يرتبط عقله الطاهر بالمكانة السامية ، وقد دمر تأثير المادية بارتداء درع التواضع.

ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ੪॥
يا كالساهار! على سبيل المثال ، انتشر مجد لهنا(جورو أنجاد) في جميع أنحاء القارات السبع من خلال الاجتماع واتباع تعاليم جورو ناناك ، جورو العالم وتجسيد الله. || 4 ||

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ
(يا جورو أنجاد ديف) ، عند إلقاء نظرة كريمة عليك ، تبدد ظلام الجهل ؛ أنت مدمر الذنوب وقاتل الشرور.

ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ
أنت رجل من كلامك ومدمّر للشهوة والغضب.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ
لقد تغلبت على الجشع والتعلق العاطفي ؛ أنت ترعى وتعتز بهؤلاء المتسولين الذين يطلبون ملجأ لك.

ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ
لقد جمعت حبًا روحيًا ، وكلماتك الجميلة مثل ينابيع رحيق الطعام.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ
تم مسح يا كال! المعلم الحقيقي ( أنغاد ديف) من قبل المعلم الحقيقي (ناناك ديف) وأي شخص مرتبط بك حقًا يتم نقله عبره.

ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥
ليهنا، ابن بهيرو الذي يشبه النمر ، هو معلم العالم ، ويتمتع بكل من المملكة الروحية والزمنية مثل جورو أنغاد. || 5 ||

error: Content is protected !!