ARABIC PAGE 1399

ਨਲੵ ਕਵਿ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਕਚ ਕੰਚਨਾ ਹੁਇ ਚੰਦਨਾ ਸੁਬਾਸੁ ਜਾਸੁ ਸਿਮਰਤ ਅਨ ਤਰ
من خلال تذكر أن الاسم يصبح نقيًا تمامًا كما يتحول الحديد الخام إلى ذهب بلمسة من حجر الفيلسوف الأسطوري والأشجار الأخرى تحصل على العطر من خلال التواجد بالقرب من شجرة خشب الصندل ، كما يقول الشاعر نالح.

ਜਾ ਕੇ ਦੇਖਤ ਦੁਆਰੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹੀ ਨਿਵਾਰੇ ਜੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਪਰ
أنا دائمًا افدي نفسي لاسم ذلك المعلم الحقيقي رامداس من خلال رؤية بابه (وفقًا لتعاليمه) ، يتم القضاء على جميع الرذائل مثل الشهوة والغضب. || 3 ||

ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ
لقد بارك جورو أمارداس جورو رامداس بالعرش الزماني والروحي.

ਪ੍ਰਥਮੇ ਨਾਨਕ ਚੰਦੁ ਜਗਤ ਭਯੋ ਆਨੰਦੁ ਤਾਰਨਿ ਮਨੁਖੵ ਜਨ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸ
في البداية مثل ظهور القمر في السماء ، أصبح ناناك واضحًا ، وكان العالم بأسره في سعادة عندما أضاءه بالحكمة الروحية لتحرير البشر.

ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੀਅਉ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗਿਆਨੁ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ਜਮਤ ਤ੍ਰਾਸ
ثم بارك جورو ناناك جورو أنجاد بكنز معرفة مدح الله الذي لا يوصف ، والذي سيطر به جورو أنجاد على الشياطين الخمسة (الرذائل) ولم يعد لديه الخوف من هذه الشياطين

ਗੁਰ ਅਮਰੁ ਗੁਰੂ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿ ਕਲਿਜੁਗਿ ਰਾਖੀ ਪਤਿ ਅਘਨ ਦੇਖਤ ਗਤੁ ਚਰਨ ਕਵਲ ਜਾਸ
(مع اللمسة الإلهية لجورو أنجاد ديف) ، أصبح المعلم الحقيقي جورو أمارداس واضحًا ، وأنقذ شرف عصر كاليوج ؛ لقد سارعت خطايا البشرية برؤية قدمي اللوتس واتباع تعاليمه

ਸਭ ਬਿਧਿ ਮਾਨੵਿਉ ਮਨੁ ਤਬ ਹੀ ਭਯਉ ਪ੍ਰਸੰਨੁ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ੪॥
عندما اقتنع عقل جورو أمارداس بكل الطرق ، عندها فقط كان مسرورًا ومنح جورو رامداس عرش راج يوجا (المملكة الزمنية والروحية). || 4 ||

ਰਡ
رد (نوع من القياس الموسيقي):

ਜਿਸਹਿ ਧਾਰੵਿਉ ਧਰਤਿ ਅਰੁ ਵਿਉਮੁ ਅਰੁ ਪਵਣੁ ਤੇ ਨੀਰ ਸਰ ਅਵਰ ਅਨਲ ਅਨਾਦਿ ਕੀਅਉ
ذلك الشخص (اسم الله) الذي أسس الأرض والسماء وخلق الهواء وماء المحيطات وكذلك النار والطعام ؛

ਸਸਿ ਰਿਖਿ ਨਿਸਿ ਸੂਰ ਦਿਨਿ ਸੈਲ ਤਰੂਅ ਫਲ ਫੁਲ ਦੀਅਉ
بفضيلته يضيء القمر والنجوم الليل ، وتشرق الشمس في النهار ، والذي خلق الجبال وأشجار مثقلة بالورود والفواكه ؛

ਸੁਰਿ ਨਰ ਸਪਤ ਸਮੁਦ੍ਰ ਕਿਅ ਧਾਰਿਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਾਸੁ
من خلق الملائكة والبشر والبحار السبعة والذي أيد العوالم الثلاثة ،

ਸੋਈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ੧॥੫॥
نفس اسم الله هذا أبدي وتلقى جورو رامداس الضوء الإلهي بنفس الاسم من جورو أمارداس. || 1 || 5 ||

ਕਚਹੁ ਕੰਚਨੁ ਭਇਅਉ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਸ੍ਰਵਣਹਿ ਸੁਣਿਓ
الشخص الذي استمع إلى كلمة المعلم بأذنيه ، نال مثل هذه الفضائل ، كما لو أنه من الزجاج أصبح ذهبًا.

ਬਿਖੁ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੁਯਉ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਖਿ ਭਣਿਅਉ
من نطق باسم المعلم الحقيقي من لسانه ، يصبح حديثه حلوًا للغاية ، كما لو أن كلماته السامة أصبحت رحيقًا.

ਲੋਹਉ ਹੋਯਉ ਲਾਲੁ ਨਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਦਿ ਧਾਰੈ
إذا ألقى المعلم الحقيقي بنظرته الكريمة ، يصبح المرء فاضلاً للغاية ، كما لو أنه تحول من الحديد إلى جوهرة ثمينة.

ਪਾਹਣ ਮਾਣਕ ਕਰੈ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰ ਕਹਿਅਉ ਬੀਚਾਰੈ
الذين يفكرون في الحكمة الإلهية التي قالها المعلم ، فإن ذكاءهم مرتفع للغاية ، كما لو أن المعلم قد حولهم من الأحجار إلى الماس.

ਕਾਠਹੁ ਸ੍ਰੀਖੰਡ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕੀਅਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਤਿਨ ਕੇ ਗਇਅ
اختفت أحزانهم وعوزهم كما لو أن المعلم الحقيقي قد حولهم من خشب عادي إلى خشب صندل.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਚਰਨ ਜਿਨੑ ਪਰਸਿਆ ਸੇ ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਸੁਰਿ ਨਰ ਭਇਅ ੨॥੬॥
الذين لمسوا أقدام المعلم الحقيقي (اتبعوا تعاليمه) ، فإن حيواناتهم وأشباحهم مثل التفكير قد تغيرت إلى تلك الموجودة في الملائكة. || 2 || 6 ||

ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਧਨਹਿ ਕਿਆ ਗਾਰਵੁ ਦਿਜਇ
عندما يكون المعلم في صف واحد ، فكيف يمكن للثروة الدنيوية أن تجعله فخوراً بأنانيًا؟

ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਲਖ ਬਾਹੇ ਕਿਆ ਕਿਜਇ
عندما يكون المعلم في صف واحد ، فما الضرر الذي يمكن أن تلحقه به حتى ملايين الجيوش؟

ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਗਿਆਨ ਅਰੁ ਧਿਆਨ ਅਨਨ ਪਰਿ
الشخص الذي لديه المعلم إلى جانبه ، لا يعتمد على أي شخص آخر للحكمة الروحية والتأمل.

ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਸਬਦੁ ਸਾਖੀ ਸੁ ਸਚਹ ਘਰਿ
عندما يساعد المعلم شخصًا ما ، تظهر الكلمة الإلهية في قلبه ويبقى في دار الله.

ਜੋ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੈ ਦਾਸੁ ਭਟੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ
يقول الشاعر المحب أن الشخص الذي ينطق دائمًا باسم المعلم ،

ਜੋ ਗੁਰੂ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਧਰੈ ਸੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹ ਥੇ ਰਹੈ ੩॥੭॥
وباتباع تعاليم المعلم ، يكرس اسم الله في قلبه ، يهرب من الولادة والموت. || 3 || 7 ||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੁ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਸਮਝ ਆਵੈ
بدون تعاليم المعلم ، هناك ظلام دامس في الرحلة الروحية لحياة المرء ؛ لا يتحقق فهم الحياة الصالحة بدون المعلم.

3ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੁਰਤਿ ਸਿਧਿ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵੈ
بدون المعلم ، لا يمكن للمرء أن ينجح في التأمل أو في نضال الحياة ، وبدون المعلم لا يمكن التحرر من الرذائل.

ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਚੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗੁਰੂ ਕਰੁ ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ
يا عقلي! ابحث عن تعاليم المعلم ، هذا هو الفكر الوحيد السامي.

ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਬਦ ਸਪੁੰਨ ਅਘਨ ਕਟਹਿ ਸਭ ਤੇਰੇ
ابحث عن تعاليم المعلم الذي تم تعظيمه بالكلمة الإلهية ، حتى يتم القضاء على كل ذنوبك.

ਗੁਰੁ ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਕਵਿ ਨਲੵ ਕਹਿ
يقول الشاعر نلا، انظر إلى المعلم بأم عينيك ، وقم بتكريس المعلم في كلماتك واتبع تعاليم المعلم ؛ المعلم خالد.

ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਦੇਖਿਅਉ ਨਹੁ ਕੀਅਉ ਤੇ ਅਕਯਥ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ੪॥੮॥
الذين لم تكن لديهم الرؤية المباركة للمعلم ولم يتبعوا تعاليم المعلم ، لقد جاؤوا إلى هذا العالم عبثًا. || 4 || 8 ||

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਮਨ ਮੇਰੇ
يا عقلي! أنطق مرارًا وتكرارًا اسم المعلم ،

error: Content is protected !!