ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥
يا عقلي! أزل الأنا الداخلية ووعي القوة هذا الذي تعرفه جميعًا ، وبالتالي قم بكبح جماح نفسك.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥
يا سيدي! أرجو أن تكون رحيمًا على مخلص ناناك ، واجعله غبار قدمي قديسي الله (من خلال نيرانه على خدمتهم المتواضعة). || 2 || 1 || 2 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Nإله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥
يا أمي! لقد أيقظ وعيي من عبث التورط الدنيوي من خلال رفقة القديس غورو.
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
الآن ، تصور عجائب ربي الحبيب في كل مكان ، ومن خلال التأمل في نام ، أصبح سلميًا للغاية ،
كما لو كان صاحب كنز النعيم. || وقفة ||
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥
إن العطش إلى رؤيته المباركة قد غمر في داخلي ، وظلت عيني (الروحية) مركزة عليه ،
ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥
وعطشي لأمور دنيوية أخرى متروك. || 1 ||
ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥
يا أمي! لقد وجدت الآن المعلم ، أفضل السلام والاتزان. بعد رؤيته ، تم أسر ذهني.
ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥
يقول ناناك أن تخيل الله من خلال كلمته ، فقد غمرني الفرح في ذهني لأن كلمة حبيبي-إلهي حلوة مثل الرحيق. || 2 || 1 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الثانية:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Nإله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥
(يقول جورو جي ، يجب على الشخص أن يصلي إلى الله بقوله) ، يا إلهي الرحيم ، يرجى الاستماع إلى صلاة هذا المتواضع ،
ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥
يا سيد بلا سند ، لقد أصبح عقلي عبدًا لخمسة دوافع – الشهوة ، والغضب ، والجشع ، والتعلق ، والأنا ، وهو محاط بثلاثة أعداء أي (ثلاث صفات للمايا – الرذيلة ، والفضيلة ، والقوة.
ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
يا الله الرحيم ! نجني من هذه الرغبات والرغبات الشريرة. || وقفة ||
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥
يا إلهي! أحاول محاولات لا حصر لها (لحماية نفسي من هذه) ، وأذهب في الحج.
ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥
أقوم بالطقوس الست (التي أوصى بها براهمين) ، وأقوم بالتأمل العميق كما هو مقترح في الفلسفة الهندوسية).
ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
لقد كنت مرهقًا تمامًا ، وجربت كل الأشياء التي أوصوا بها ، وما زلت ميولي المروعة لا تختفي. || 1 ||
ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
يا الله الرحيم ، أطلب مقدسك وأسجد لك.
ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
يا الله ! أنت مدمر كل خوف من دورة الولادة والموت ،
ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
أنت وحدك إله الودعاء الرحيم.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥
ناناك يصلي بتواضع ، يا الله ، أطلب دعمك فقط.
ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥
كثير من الناس محميين من الغرق في بحر التعلق الدنيوي والخوف ،
ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥
باتباع تعاليم قديسيك ، كما لو تمسّكوا بقدميك وأثواب قديسيك. || 2 || 1 || 2 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
راغ كيدارا المعلم الخامس ، الضربة الرابعة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Nإله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥
يا سيدي كنز النعيم جئت إلى ملجأك
ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
نشأ حب الاسم في ذهني. لذلك جئت إليك لأطلب إحسان الاسم. || 1 || وقفة ||
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥
يا سلام يمنح الله الأسمى ، أرجوك أرحم واحفظ شفي.
ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥
يا سيدي! من فضلك باركني بالحب لصحبة المعلم حتى أواصل تلاوة مديحك. || 1 ||
ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥
يا داعم العالم! سيد الكون الرحيم ، دامودار ، باركني بمعرفة خطابك الطاهر.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥
من فضلك اشرب ناناك بحبك وباركه في أنه قد يستمر في التأمل على قدمي اللوتس ، أي اسمك الطاهر. || 2 || 1 || 3 ||
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ كيدارا المعلم الخامس:
ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
يا أصدقائي! يتوق عقلي إلى رؤية الله المباركة.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
اللهم ارحمني وارحمني برفقة محبين الله وبارك لي باسمك. || وقفة ||
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥
أتمنى أن أخدم رجالك المحبوبين ذوي الشخصية الحقيقية ، لأنه أثناء تواجدي معهم ، يشعر ذهني بسعادة غامرة عندما أستمع إلى اسمك.