ARABIC PAGE 1262

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥
|
يا ناناك! لا يمكن للمرء أن يندمج في “اسم الله” إلا باتباع تعاليم المعلم. || 4 || 2 || 11 ||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ |
راغ مالار ، المعلم الثالث:

ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ
الذين يعيشون حياتهم وفقًا لتعاليم المعلم ، يتم إنقاذهم من الرذائل حتى أثناء كسب عيشهم في العالم.

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ
إنهم يظلون على دراية بهجوم مايا من خلال أداء عبادة الله التعبدية في جميع الأوقات.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ
الذين يقضون على غرورهم ويتبعون تعاليم المعلم الحقيقي ،

ਹਉ ਤਿਨ ਜਨ ਕੇ ਸਦ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
أنا دائما أحترم هؤلاء البشر من خلال لمس أقدامهم بتواضع. || 1 ||

ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ
أنا روحيا أبقى على قيد الحياة من خلال الترنيم دائما بحمد الله.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
كلمة المعلم مثل الإكسير الحلو. بتذكر اسم الله ، فقد نلت التحرر من الرذائل والحالة الروحية السامية. || 1 || وقفة ||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ
حب المادية هو ظلمة الجهل (في رحلة الحياة الروحية) ،

ਮਨਮੁਖ ਮੋਹੇ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ
يظل الحمقى الجاهلون عنيدون منغمسين في هذا الحب للمادية.

ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ
تموت حياتهم من خلال استمرار مشاركتهم في الملاحقات الدنيوية ،

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥
ويعاقبون بتكرار الولادات والوفيات. || 2 ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ
أتباع المعلم يحافظ على تركيز وعيه على اسم الله.

ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਨਾ ਲਪਟਾਈ
إنه لا يقع في شرك جشع الثروات والقوة الدنيوية القابلة للتلف
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ
مهما حدث فإنه يقبلها كمشيئة الله بمحبة واتزان روحي ،

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥
ويستمر في الشرب والاستمتاع بأرقى إكسير من اسم الله بلسانه. || 3 ||

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ
والله ينعم بهذا الفهم لإنسان نادر من بين الملايين ،

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ
والله نفسه ينعم به هذه البركة والإكرام.

ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਈ
من مقدَّر له أن يتحد باسم الله ، لا ينفصل عنه.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੩॥੧੨॥
يا ناناك! يظل دائمًا منغمسًا في اسم الله. || 4 || 3 || 12 ||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ
راغ مالار ، المعلم الثالث:

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਹੈ
عادة كل شخص ينطق اسم الله باللسان ،

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲਹੈ
لكن المرء يتلقى ثروة اسم الله فقط عندما يتبع تعاليم المعلم الحقيقي ؛

ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਰਹੈ
ثم يقطع أواصر الحب مع مايا ويبقى على هذه الحالة حيث يظل خاليًا من الرذائل.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਅਸਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬਹੈ ॥੧॥
من خلال كلمة المعلم يبقى عقل المرء في قلبه في حالة من الاستقرار الروحي. || 1 ||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਹੇ ਰੋਸੁ ਕਰੀਜੈ
يا عقلي! لماذا تغضب من الله.

ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
الربح الحقيقي للحياة البشرية في كاليوج هو اسم الله. باتباع تعاليم المعلم ، يجب علينا دائمًا أن نتذكر الله في قلوبنا بمحبة. || 1 || وقفة ||

ਬਾਬੀਹਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬਿਲਲਾਇ
تمامًا كما يندب الوقواق المقلي في كل لحظة على قطرة المطر ،

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ ਨੀਂਦ ਪਾਇ
وبالمثل لا يمكن للمرء أن يصل إلى السلام الروحي دون أن يدرك سيد الله ،

ਇਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਸਹਿਆ ਜਾਇ
ولا يحتمل هذا الانفصال عنه.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥
ومع ذلك ، عندما يلتقي المرء بالمعلم الحقيقي ويتبع تعاليمه ، فإنه يدرك الله بشكل حدسي. || 2 ||

ਨਾਮਹੀਣੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ
بدون الاسم، يتحمل المرء التدهور الروحي والبؤس.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਿਆ ਭੂਖ ਜਾਇ
يحترق في نار الرغبات الدنيوية ، لكن جوعه لمايا لا يزول.

ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ
لا يمكن أن يتحقق اسم الله بدون الحظ السعيد ،

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਥਾਕਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥
ويتعب المرء من أداء الأعمال الشعائرية بطرق مختلفة. || 3 ||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ
الذين يستمرون في التفكير فقط في الكلمات المكتوبة في الفيدا والتي تجعلهم يشاركون في السمات الثلاث (الرذيلة والفضيلة والقوة) لمايا ،

ਬਿਖਿਆ ਮੈਲੁ ਬਿਖਿਆ ਵਾਪਾਰੁ
تظل عقولهم دائمًا ملوثة بحب مايا ، وقد جعلوها عملاً لكسب الثروة الدنيوية.

ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ
مثل هؤلاء البشر يظلون في دائرة الولادة والموت ويستمرون في المعاناة.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥੪॥
لكن أتباع المعلم يقرون ويغرسون في قلبه صفات توريا ، وهي حالة ذهنية روحية تتجاوز سمات مايا الثلاث. || 4 ||

ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ
الشخص الذي يكرمه المعلم ، يحترمه الجميع.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ
ببركات كلمة المعلم ، يظل عقله هادئًا ،

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਇ
إنه يبلغ المجد الطاهر الذي يدوم إلى الأبد وهو وحده المخلص الحقيقي.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥੫॥੪॥੧੩॥੯॥੧੩॥੨੨॥
يا ناناك! نادر جدًا مثل هذا التابع المتدين للمعلم. || 5 || 4 || 13 || 9 || 13 || 22 ||

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਚਉਪਦੇ॥
راغ مالار ، المعلم الرابع ، أول فوز ، تشاو باداس (أربعة مقاطع موسيقية):

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਹਿਰਦੈ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੀ
الشخص الذي يصوغ عقله وفقًا لتعاليم المعلم ويذكر الله دائمًا في قلبه ، فهو يمحو كل أحزانه.

ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
الذي رحمه الله تحطمت كل آماله وأواصر الشهوات الدنيوية. || 1 ||

ਨੈਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਤਾਰੀ
تظل عيناي مركزة على تصور الله ،

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭੇਟਿਓ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
باتباع تعاليم المعلم الحقيقي ، ازدهر ذهني في بهجة كما لو أنني أدركت وجود الله. || 1 || وقفة ||

error: Content is protected !!