ARABIC PAGE 1115

ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥
الذين يسيرون على كلام المعلم ويتأملون باستمرار في اسم الله ، لقد جعل الخالق حياتهم كلها ناجحة.

ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
طوبى لهؤلاء الأشخاص العظماء المثاليين ، الذين باتباعهم تعاليم المعلم ، فكروا في الله وعبروا المحيط الدنيوي المخيف والغادر.

ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥੩॥
المصلون الذين يذكرون الله باتباع تعاليم المعلم ، يتم قبولهم في حضور الله. || 3 ||

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥
يا إلهي الحبيب! لديك بصيرة في كل قلب ، وأنا أعيش حياتي حسب إرادتك.

ਹਮਰੈ ਹਾਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਹਉ ਆਇ ਮਿਲਾ ॥
لا يوجد شيء تحت سيطرتنا. عندما تتحد ، عندها فقط أتحد معك.

ਜਿਨ ਕਉ ਤੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਤਿਨ ਕਾ ਲੇਖਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ॥
أيها الرب السيد! الذين توحدهم مع نفسك ، حساب جميع أعمالهم ، قد حُسم أخيرًا.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿਅਹੁ ਕੋ ਭਾਈ ਜੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲਇਆ ॥
يا أصدقائي! لا ينبغي لأحد أن يفحص حساب أفعال أولئك الذين وحدهم الله معه يجعلهم يتصرفون وفقًا لكلمات جورو.

ਨਾਨਕ ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਭਲਾ ॥
يقول ناناك أن الله قد كرم أولئك الذين قبلوا إرادة المعلم بنعمة.

ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਵਹਿ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਤਿਵੈ ਚਲਾ ॥੪॥੨॥
يا إلهي الحبيب! لديك بصيرة في كل قلب ، وأنا أعيش حياتي وفقًا للطريقة التي تريدني أن أفعلها.

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ تخاري المعلم الرابع:

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥
يا الله ! أنت حياة العالم ، سيد الأرض ، خالق وصاحب الكون كله.

ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ ॥
فقط هم الذين تأملوا فيك ، الذي تم تعيينه مسبقًا للقيام بذلك.

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥
إنهم الذين حدد سيدهم مصيرهم مسبقًا ، فكروا في اسم الله مرارًا وتكرارًا.

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ ॥
تم محو كل ذنوب هؤلاء في لحظة ، الذين تأملوا في الله من خلال تعاليم المعلم.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ ॥
 طوبى للذين تأملوا في الله. عند رؤيتهم ، لقد ارتقت أنا أيضًا منذ أن حصلت على درجة الماجستير.

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
نعم يا الله! أنت حياة العالم ، سيد الأرض ، خالق وصاحب الكون كله. || 1 ||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥
يا الله! أنت تتجول كليًا في كل المياه والأراضي والسماء ، وأنت السيد فوق كل شيء.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ ॥
الذين تأملوا فيك في عقولهم الواعية قد تحرروا من الرذائل.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ ॥
المتحررون هم الذين تأملوا في الله ، يتم تكريمهم في حضرة الله.

ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ ॥
هذه الكائنات مبتهجة هنا وفي الآخرة ؛ المخلص الله بنفسه قد حماهم.

ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ ॥
لذلك ، اسمعوا يا إخوتي القديسين! فإن العبادة التعبدية لله من خلال المعلم تصبح مثمرة.

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
يا الله! أنت تتجول كليًا في كل المياه والأراضي والسماء ، وأنت السيد فوق كل شيء.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥
اللهم انت الوحيد الذي يسود كل الأماكن والفراغات.

ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ ॥
المخلوقات في جميع الغابات ، وشفرات العشب ، والعوالم الثلاثة ، والكون بأسره تتلو اسمك.

ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ ॥
الجميع يتلون اسم الخالق ، وكائنات لا حصر لها تتأمل في الله تعالى.

ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ ॥
طوبى لهؤلاء القديسين وشعب الله القديسين الذين يرضون الله الخالق.

ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ ॥ 
 يا خالقي! باركني بمنظر مثمر لذلك المتحمسين لك ، الذي لطالما تلا اسم الله في قلبه.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
اللهم أنت الوحيد الذي يسود كل الأماكن والفراغات.

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥
يا سيدي كنوز عبادتك التعبدية لا تعد ولا تحصى. فقط هذا الشخص يتلقى هذا الكنز ، أي فرصة التأمل فيك ، الذي تباركه به.

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥
تثبت فضائل الله في قلب ذلك الشخص الذي باركه المعلم كما لو كانت يد المعلم على جبهته ،

ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ ॥
وفضائل الله لا تسكن إلا في قلب الإنسان الذي بداخله مخافة الله وتوقيره.

error: Content is protected !!