ARABIC PAGE 1168

ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ
راغ باسانت ، المعلم الأول ، الضربة الأولى ، أربعة مقاطع اثنان من توكاس (بطانتان):

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
لا يوجد سوى إله واحد اسمه “من الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، منتشر ، بدون خوف ، بدون عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت ، كشف عن الذات وتحققها نعمة المعلم.

ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥
من بين كل الشهور ، يُبارك حقًا الشهر الذي يأتي فيه فصل الربيع مثل موسم الفرح الروحي.

ਪਰਫੜੁ ਚਿਤ ਸਮਾਲਿ ਸੋਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥੧॥
يا عقلي! تذكر دائمًا بمحبة الله ، داعم الكون ، وبالتالي تزدهر بفرح.

ਭੋਲਿਆ ਹਉਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥
يا عقلي الساذج! اترك عقلك الأناني.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮਨ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਲੈ ਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا عقلي! من خلال التفكير في الكلمة الإلهية ، قم بإخضاع غرورك وتكريس أسمى فضائل لاسم الله. || 1 || وقفة ||

ਕਰਮ ਪੇਡੁ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗਿਆਨੁ ॥
من خلال أداء الأعمال الفاضلة ، سيظهر أنه في داخلك نمت شجرة بأغصان اسم الله تتفتح بأزهار البر وتؤتي ثمار المعرفة الإلهية.

ਪਤ ਪਰਾਪਤਿ ਛਾਵ ਘਣੀ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥
سوف تُزين هذه الشجرة بأوراق تحقيق الله لتوفر ظلًا كثيفًا من التواضع ، لأن غرور العقل سيُمحى تمامًا. || 2 ||

ਅਖੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੰਨੀ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਆਖਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
يا صديقي! الشخص المتناغم مع الله ، ستدرك عيناه الله في الطبيعة ، وستسمع أذناه الكلمة الإلهية ، وتستخدم فمه لتلاوة نعم الأبدي.

ਪਤਿ ਕਾ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਹੋਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
بهذه الطريقة ، فإن الشخص الذي يتناغم عقله بشكل غير محسوس مع الله سيحصل على ثروة الشرف الكامل (في هذا العالم وفي العالم الآخر). || 3 ||

ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਣਾ ਵੇਖਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
ستأتي الأشهر والمواسم وتذهب ، لكن يجب عليك أداء أعمال تقية مجزية.

ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥
يا ناناك! أتباع المعلم الذين يظلون منغمسين في تذكر الله ، يظلون دائمًا في حالة من النعيم الذي لا ينتهي أبدًا. || 4 || 1 ||

ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥
المعلم الأول ، راغ بسنت:

ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥
لقد حل موسم الربيع الرائع.

ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥
يا الله! الذين تشبعوا بحبك ، يبقون في حالة نعيم من تحقيق حضورك الأبدي.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥
اللهم غيرك من غيرك أعرض أزهار عبادتي التعبدية وأمام من أسجد؟ || 1 ||

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥
اللهم إني عبد عبيدك وأذكرك معهم.

ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا حياة الكون! لا أجد أي طريقة أخرى لإدراكك. || 1 || وقفة ||

ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥
يا الله أنت واحد ولكن صورك كثيرة.

ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥
فأنا أتساءل من هذه الأشكال التي يمكنني أن أقدم بها زهور عبادتي التعبدية وأقدم البخور؟

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥
يا الله! إن فضائلك لانهائية ، فكيف يمكن لأي شخص أن يجد حدودها؟

ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥
२॥اللهم إني عبد عبيدك وأذكرك معهم.

ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥
يا الله! اسمك له تأثيره على حياة الإنسان بأكملها ، ويتم التأمل فيه في جميع الأماكن المقدسة.

ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
يا الله الأعظم! بالنسبة لي اسمك أبدي.

ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ
نحن لا نفهم دولتك ،

ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥
دون أن نفهمه حقًا ، نتأمل في اسمك. || 3 ||

ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥
يا إلهي! ماذا يمكن أن يقول ناناك المسكين؟

ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥
كل الناس يحمدونك ، نفس الإله.

ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥
يا إلهي! أنا ناناك ، أسجد بكل احترام لمن يغنون بحمدك ،

ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥
وأنا افدي نفسي لكل تلك الأسماء التي يتذكرك بها الناس. || 4 || 2 ||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧
راغ بسنت ، المعلم الأول:

ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਚਉਕਾ ਕੰਚਨ ਕੁਆਰ ॥
يا أصدقائي! حتى لو بنى شخص مطبخًا ذهبيًا ، واستخدم أواني ذهبية ،

ਰੁਪੇ ਕੀਆ ਕਾਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
يرسم خطًا حدوديًا بخيوط فضية ،

ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ
يستخدم الماء من نهر الغانج المقدس ، ويضيء النار بالخشب المقدس ،

ਗਰੁੜਾ ਖਾਣਾ ਦੁਧ ਸਿਉ ਗਾਡਿ ॥੧॥
ويطبخ الأرز باللبن ويأكله. || 1 ||

ਰੇ ਮਨ ਲੇਖੈ ਕਬਹੂ ਨ ਪਾਇ ॥
ومع ذلك ، يا عقلي! لم تتم الموافقة على مثل هذه الطقوس في حضور الله ،

error: Content is protected !!