ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
لا يوجد سوى إله واحد اسمه “من وجود أبدي”. إنه خالق الكون ، منتشر ، بدون خوف ، بدون عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت ، كشف عن الذات وتحققها نعمة المعلم.
ਸਵਈਏ ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਬਾਕੵ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سوياس التي نطق بها المعلم الخامس:
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਰਤਾਰ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭ ਆਪੇ ॥
أيها الكائن البدائي ، الخالق! أنت نفسك سبب الكون.
ਸਰਬ ਰਹਿਓ ਭਰਪੂਰਿ ਸਗਲ ਘਟ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪੇ ॥
أنت منتشر في كل مكان وأنت موجود في كل الأجساد.
ਬੵਾਪਤੁ ਦੇਖੀਐ ਜਗਤਿ ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਸਰਬ ਕੀ ਰਖੵਾ ਕਰੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਪਤਿ ॥
اللهم يا سيدي! لقد رأيت منتشرة في جميع أنحاء العالم. من يعرف دولتك؟ أنت تحمي جميع الكائنات الحية.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਤਪਤਿ ॥
يا الله! أنت أبدية وخالية من الشكل ؛ لقد جئت إلى حيز الوجود بنفسك.
ਏਕੈ ਤੂਹੀ ਏਕੈ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਤਿ ॥
أنت الأول والوحيد؛ لا يوجد أحد مثلك.
ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਕਉਨੁ ਹੈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰਬ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥
يا الله! ليس لديك نهاية أو حد ، فمن هناك للتداول في نهايتك أو الحد؟ أنت أبو العالم بأسره ، ودعم حياة الجميع.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥
ناناك ، محب الله ، قد تمت الموافقة عليه في حضور الله ، وهو مثل الله نفسه ؛ كيف يصف لساني مجده؟
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥
لقد فديت نفسي مرارًا وتكرارًا لجورو ناناك ، تجسيد الله. || 1 ||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸਰਿ ਅਤੁਲ ਭੰਡਾਰ ਭਰਿ ਪਰੈ ਹੀ ਤੇ ਪਰੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਪਰਿ ॥
يا إلهي! تيارات من رحيق الأمبروسيال تتدفق منك ، إن أمناء خزائنك الذين لا يقدرون بثمن فاضلون وأنت لانهائي وأبعد من الأبعد.
ਆਪੁਨੋ ਭਾਵਨੁ ਕਰਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਨ ਦੂਸਰੋ ਧਰਿ ਓਪਤਿ ਪਰਲੌ ਏਕੈ ਨਿਮਖ ਤੁ ਘਰਿ ॥
أنت تفعل ما يحلو لك دون أخذ نصيحة أحد ، تحت إمرتك ، يحدث الخلق والدمار في هذا العالم في لحظة.
ਆਨ ਨਾਹੀ ਸਮਸਰਿ ਉਜੀਆਰੋ ਨਿਰਮਰਿ ਕੋਟਿ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ਨਾਮ ਲੀਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥
لا أحد يساوي الله ، ونوره طاهر وملايين الخطايا تُغسل بتذكر اسمه بعشق.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥
ناناك ، محب الله قد تمت الموافقة عليه في حضور الله ، وهو مثل الله نفسه ؛ كيف يصف لساني مجده؟
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥
لقد فديت نفسي مرارًا وتكرارًا لجورو ناناك ، تجسيد الله. || 1 ||
ਸਗਲ ਭਵਨ ਧਾਰੇ ਏਕ ਥੇਂ ਕੀਏ ਬਿਸਥਾਰੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਿਰਾਰੇ ॥
لقد خلق الله كل العوالم ، وأقام كل الجسد الدنيوي منه فقط. إنه يسود الكل ومع ذلك فهو منفصل عن الجميع.
ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ਪਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਥਾਰੇ ਸਗਲ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕੈ ਅਲਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥
يا إلهي! ليس هناك حد أو حد لفضائلك ، فكل المخلوقات والكائنات لك ؛ أنت وحدك المتبرع للجميع وأنت غير مفهوم