ARABIC PAGE 1430

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ
وهي مصحوبة بأصوات راجينيس الخمسة (الراغينات الفرعية):

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ
يتم أداء الحفل الأول في بهيراوي، والثاني هو بيلاولي؛

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ
ثم راغز بونيا كي ثم بانجلي ؛

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ
وبعد ذلك يأتي دور راجيني-الراغ الخامس.

ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ
هؤلاء هم الخمسة رفاق راغ بهايراو.

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ
(معهم) يقرأون رقعاتهم الفرعية- بانشام ، حرخ ، ديساك.

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧
كما يغني مادو ومادهاف نشيدهم.

ਲਲਤ ਬਿਲਾਵਲ ਗਾਵਹੀ ਅਪੁਨੀ ਅਪੁਨੀ ਭਾਂਤਿ
(الراغ السابع لبايرو هو) لالات ، والثامن بيلاوال ؛ كلهم يغنون بطرقهم المختلفة.

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਭੈਰਵ ਕੇ ਗਾਵਹਿ ਗਾਇਨ ਪਾਤ੍ਰ ॥੧॥
هؤلاء هم الثمانية أبناء  من بهيرون، والتي تعتبر فئات فرعية شرعية. || 1 ||

ਦੁਤੀਆ ਮਾਲਕਉਸਕ ਆਲਾਪਹਿ
 يتم غناء الراجا مالكينز الثاني ،

ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਪਾਚਉ ਥਾਪਹਿ
جنبًا إلى جنب مع راغناتهم الخمسة (الراغنات الفرعية).

ਗੋਂਡਕਰੀ ਅਰੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ
هؤلاء هم غوندكري و ديو غنادري،

ਗੰਧਾਰੀ ਸੀਹੁਤੀ ਉਚਾਰੀ
ثم يغنون غنداري وسيحوتي ،

ਧਨਾਸਰੀ ਪਾਚਉ ਗਾਈ
دهاناسري يتم غناء هؤلاء الخمسة.

ਮਾਲ ਰਾਗ ਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਈ
هذه الرجا الفرعية هي الآن غير ملحقة إذا خرقة مال كوساك.

ਮਾਰੂ ਮਸਤਅੰਗ ਮੇਵਾਰਾ
التي تغنى تحت (هذه الراغ) هي مارو و مستنغ و ميوارا،

ਪ੍ਰਬਲਚੰਡ ਕਉਸਕ ਉਭਾਰਾ
برابالتشاند ، كوساك ، يوتا ،

ਖਉਖਟ ਅਉ ਭਉਰਾਨਦ ਗਾਏ
يتم غناء خوخات وبهوراناد.

ਅਸਟ ਮਾਲਕਉਸਕ ਸੰਗਿ ਲਾਏ ॥੧॥
هؤلاء هم أبناء راج مال كوساك الثمانية || 1 ||

ਪੁਨਿ ਆਇਅਉ ਹਿੰਡੋਲੁ ਪੰਚ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਅਸਟ ਸੁਤ
بعد ذلك يأتي (راج) الهندوال ، مع خمس نساء (سوبراج) وثمانية أبناء (سوب-راج).

ਉਠਹਿ ਤਾਨ ਕਲੋਲ ਗਾਇਨ ਤਾਰ ਮਿਲਾਵਹੀ ॥੧॥
عندما يقومون بمزامنة نغماتهم ، تنشأ موجات من الموسيقى الشنيعة. || 1 ||

ਤੇਲੰਗੀ ਦੇਵਕਰੀ ਆਈ
من يأتي أولاً تيلانجي وديفكاري هم راجينيس ،

ਬਸੰਤੀ ਸੰਦੂਰ ਸੁਹਾਈ
ثم يقوم باسانتي وساندور بتجميل المناسبة ،

ਸਰਸ ਅਹੀਰੀ ਲੈ ਭਾਰਜਾ ਸੰਗਿ ਲਾਈ ਪਾਂਚਉ ਆਰਜਾ
ثم أهيري، خيرة النساء ، هؤلاء الخمسة يجتمعون.

ਸੁਰਮਾਨੰਦ ਭਾਸਕਰ ਆਏ
بعد ذلك يأتي الأبناء (سوبراج): سورماناند وبهاسكر ،

ਚੰਦ੍ਰਬਿੰਬ ਮੰਗਲਨ ਸੁਹਾਏ
يتبع شاندربنب و منغالن راغ في المجد.

ਸਰਸਬਾਨ ਅਉ ਆਹਿ ਬਿਨੋਦਾ
ثم تأتي سارسبان وبنودة ، ثم تأتي الرقع الفرعية ،

ਗਾਵਹਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਕਮੋਦਾ
وتليها اغاني الاثارة سوب راج- بسنت وكاموداء.

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਮੈ ਕਹੇ ਸਵਾਰੀ
لقد أخبرت بعناية عن ثمانية أبناء – (من راغ هندول) ،

ਪੁਨਿ ਆਈ ਦੀਪਕ ਕੀ ਬਾਰੀ ॥੧॥
ثم يأتي دور راج ديباك. || 1 ||

ਕਛੇਲੀ ਪਟਮੰਜਰੀ ਟੋਡੀ ਕਹੀ ਅਲਾਪਿ
يغني كجهيلي و بتمنجري و تودي و

ਕਾਮੋਦੀ ਅਉ ਗੂਜਰੀ ਸੰਗਿ ਦੀਪਕ ਕੇ ਥਾਪਿ ॥੧॥
راجينيس كامودي وجوجاري أكامباناي راج ديباك. || 1 ||

ਕਾਲੰਕਾ ਕੁੰਤਲ ਅਉ ਰਾਮਾ
سوب روكس كالانجا ، هير وراما ،

ਕਮਲਕੁਸਮ ਚੰਪਕ ਕੇ ਨਾਮਾ
اسمها كامالاكوسم و جمبك؛

ਗਉਰਾ ਅਉ ਕਾਨਰਾ ਕਲੵਾਨਾ
جورا ، كانارا وكاليان.

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਦੀਪਕ ਕੇ ਜਾਨਾ ॥੧॥
لقد عرف المغنون هؤلاء الأبناء الثمانية (الراغون الفرعية) لراج ديباك. || 1 ||

ਸਭ ਮਿਲਿ ਸਿਰੀਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ
انضموا معًا ، وغنوا جميعًا سيري راغ.

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ
وتجمع معها جميع الزوجات الخمس.

ਬੈਰਾਰੀ ਕਰਨਾਟੀ ਧਰੀ
بِراري كرناتي المتبنى من قبل المطربين ،

ਗਵਰੀ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾਵਰੀ
هم أيضا يغنون لجافري وأسافاري و

ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਸਿੰਧਵੀ ਅਲਾਪੀ
وبعد ذلك يتلون راجيني سيندهافي.

ਸਿਰੀਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਥਾਪੀ ॥੧॥
هذه هي الطريقة التي تم بها إلحاق كل هذه راغني الخمسة بـ سيري راغ.

ਸਾਲੂ ਸਾਰਗ ਸਾਗਰਾ ਅਉਰ ਗੋਂਡ ਗੰਭੀਰ
سالو ، سراج ، ساجار ، جوند ، جمبير ،

ਅਸਟ ਪੁਤ੍ਰ ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਕੇ ਗੁੰਡ ਕੁੰਭ ਹਮੀਰ ॥੧॥
غوند ، كومبه ، وحمير هم أبناء سيريه راج الثمانية. || 1 ||

ਖਸਟਮ ਮੇਘ ਰਾਗ ਵੈ ਗਾਵਹਿ
في المركز السادس تغني ميغ راج ،

ਪਾਂਚਉ ਸੰਗਿ ਬਰੰਗਨ ਲਾਵਹਿ
مع زوجاتها الخمس  بمرافقة:

ਸੋਰਠਿ ਗੋਂਡ ਮਲਾਰੀ ਧੁਨੀ
لحنها صوت سورات وجوند ومالاري

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਆਸਾ ਗੁਨ ਗੁਨੀ
بعد ذلك ، يغني المتميزون على لحن راجيني آسا. 

ਊਚੈ ਸੁਰਿ ਸੂਹਉ ਪੁਨਿ ਕੀਨੀ
ثم بأصوات عالية يعزفون لحن سوهو (رقصة سوهي).

ਮੇਘ ਰਾਗ ਸਿਉ ਪਾਂਚਉ ਚੀਨੀ ॥੧॥
هذه هي الخمسة راغني المحددة مع ميغ راغ. || 1 ||

ਬੈਰਾਧਰ ਗਜਧਰ ਕੇਦਾਰਾ
راج بايرادهار الفرعية ، ججدار ، كايادارا ،

ਜਬਲੀਧਰ ਨਟ ਅਉ ਜਲਧਾਰਾ
جبليدار ونات ومستجمعات المياه.

ਪੁਨਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਕਰ ਅਉ ਸਿਆਮਾ
وبعد ذلك يغنون الراقات الغنائية سنكار وسياما.

ਮੇਘ ਰਾਗ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮਾ ॥੧॥
هذه اسماء الأبناء الثمانية للميغ راج || 1 ||

ਖਸਟ ਰਾਗ ਉਨਿ ਗਾਏ ਸੰਗਿ ਰਾਗਨੀ ਤੀਸ
هكذا يغني المغنون الراغا الست مع ثلاثين راغني ،

ਸਭੈ ਪੁਤ੍ਰ ਰਾਗੰਨ ਕੇ ਅਠਾਰਹ ਦਸ ਬੀਸ ॥੧॥੧॥
في الكل هناك ثمانية وأربعون من الأبناء (الراغ) من جميع النبلاء. || 1 || 1 ||

error: Content is protected !!