ARABIC PAGE 367

ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥
بالحظ السعيد يصل المرء إلى الاتحاد بالله ، أعظم الجميع ،

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥
يا ناناك! من خلال المعلم الذي يمنحه الله اسمه

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ أسا المعلم الرابع:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥
إنني أغني فضائل الله وأتلفظ أيضًا بكلمة تسبيحه.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥
باتباع تعاليم المعلم أقرأ وأصف فضائل الله. || 1 ||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥
بالتأمل في الاسم مرارًا وتكرارًا ، أصبح عقلي سعيدًا.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
الشخص الذي يغرس فيه المعلم اسم الله الأبدي ، يغني بمحبة تسبيح الله ، مصدر النعيم الأعلى. || 1 || وقفة ||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥
أيها الناس! خادم الله المتواضع يغني بحمده المجيد ،

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥
وبالحظ العظيم يدرك الله المنفصل عن كل شيء. || 2 ||

ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥
الذين ليس لديهم فضائل يتم امتصاصهم في قذارة مايا.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
يفتقر هؤلاء المتغطرسون إلى الفضائل ويعانون في دورات الولادة والموت. || 3 ||

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥
في جسده كشف المعلم عن فضائل الله ،

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥
يا ناناك! الرجل الذي يبحث عن ملجأ المعلم ، يفكر في فضائل الرب مرارًا وتكرارًا ، ويستخلص جوهر الحياة.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ أسا المعلم الرابع:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
أستمع دائمًا إلى اسم الله ولا يرضي ذهني سوى اسمه.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
بحسن الحظ ، يحصل المرء على هبة اسم الله باتباع تعاليم المعلم. || 1 ||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
يا أصدقائي! تأملوا في الاسم باتباع تعاليم المعلم ؛ سوف ينير عقلك بالمعرفة الإلهية.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
بدون الاسم ليس لدي أي دعم آخر. لذلك ، أستمر في التأمل في اسم الله مع كل نفس ولقمة طعام. || 1 || وقفة ||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
لقد استمعت إلى تلاوة الاسم، وهي مرضية في ذهني.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥
من يتلو لي اسم الله ، هذا وحده هو صديقي ورفيقي. || 2 ||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥
الحمقى المحرومون من اسم الله يذهبون (خالي الوفاض) ،

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥
إنهم يضيعون أنفسهم في حب مايا ويموتون روحياً مثلما يموت العث في حب اللهب. || 3 ||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
الله نفسه يخلق وهو نفسه يدمر كل شيء.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥
يا ناناك! أن الله نفسه يمنح عطية اسم الله. ॥وقفة॥

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ أسا المعلم الرابع:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥
أتباع المعلم يزرع اسم الله داخل نفسه مثل الكرمة ،

ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥
عندما تُعطى هذه الكرمة عصيرًا ، يتم الحصول على ثمار الفضائل الروحية اللذيذة.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
تأمل في اسم الله واستمتع بموجات لا حصر لها من الاستحقاقات الروحية.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من يتأمل في الاسم ويغني بحمد الله من خلال تعاليم المعلم ، يتغلب على الخوف من الموت ويتحكم في الرغبات الشريرة ، كما لو أنه قتل ثعبان الرغبات الشريرة. || 1 || وقفة ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥
لقد عهد الله إلى المعلم فقط بمهمة عبادته التعبدية.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥
يا إخوتي! عندما يكون المعلم مسرورًا فإنه يمنح هدية العبادة التعبدية لتلاميذه. || 2 ||

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥
الشخص الذي يعمل في الأنا لا يعرف شيئًا عن الطريق إلى عبادة الله.

ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥
يتصرف مثل الفيل الذي يلقي الغبار على رأسه بعد الاستحمام. || 3 ||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥
إذا كان القدر عظيمًا وتعالى

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥
لذا ، يا ناناك! من خلال ترديد الاسم ، يصبحون أتقياء. ॥४॥१॥७॥

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
راغ أسا المعلم الرابع:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥
إن عقلي دائمًا يتوق إلى اسم الله.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥
يا أخي! من خلال الاستماع إلى اسم الله ، يظل ذهني شبعًا. || 1 ||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥
يا أصدقائي ! استمروا في ترديد الاسم.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
انطق الاسم ، واستمتع بالنعيم الروحي من خلال اسم الله ، واحتفظ باسم الله في ذهنك ، في ذهنك من خلال حكمة المعلم. || 1 || وقفة ||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥
من خلال الاستماع إلى الاسم، اسم الله ، يظل الذهن مسرورًا.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥
يزدهر العقل بفرح من خلال كسب مكافأة الاسم من خلال تعاليم المعلم. || 2 ||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥
بدون الاسم، أعمى حب مايا ويعاني مثل الأبرص.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥
كل أفعاله عقيمة وتؤدي فقط إلى تشابك مؤلم. || 3 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
طوبى للرجل الذي يحمد الله دائمًا.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥
يا ناناك! مع بركات حكمة المعلم ، يبقى الإخلاص لاسم الله.

error: Content is protected !!