ARABIC PAGE 563

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنه ما دمت على قيد الحياة ، فقد أنعم بحياة روحية من خلال التأمل في اسمك. || 1 || وقفة ||

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥
يا إلهي الرحيم ،

ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥
الذي تباركه هو الوحيد الذي اتحد بك. || 2 ||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
اللهم إني افدي حياتي لك إلى أبد الآبدين.

ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
أسعى دائمًا فقط لدعمكم ، هنا وفي الآخرة. || 3 ||

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ
اللهم اني لا املك موهبة لذلك لم استطع ان ادرك أي من فضائلك

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩
يا ناناك ، فقط بعد إلقاء نظرة خاطفة على المعلم أصبحت منسجمة مع الله. || 4 || 3 ||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
راغ وداهانس ، المعلم الخامس:

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥
أن الله الكامل لديه بصيرة غير محدودة ، وأنه يمتلك كل الفضائل.

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥
عندما يظهر الرحمة ، فإنه يبارك بتفانٍ متواضع من المعلم. || 1 ||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
يا إلهي الرحيم من الودعاء ، باركني بإرشاد من المعلم.

ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا رب الكون! أنا أعتمد فقط على دعمك. || 1 || وقفة |

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
الله يسود الأرض وتحت الماء وفي السماء.

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨
لذلك فهو قريب وليس ببعيد عن أحد. || 2 ||

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥
وحده الذي يباركه يتأمل في اسمه ،

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
ويستمر في الترنيم بحمده طوال الوقت. || 3 ||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
الله يعين جميع الكائنات والمخلوقات.

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥
لقد التمس ناناك ملجأ الله ليباركه بإرشادك. || 4 || 4 ||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ وداهانس ، المعلم الخامس:

ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
يا الله! أنت أعظم متبرع ولديك بصيرة لا نهائية في قلوب جميع الكائنات الحية.

ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧
يا الله كلي الوجود! أنت منتشر في الكل. || 1 ||

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ
يا إلهي الحبيب! فقط اسمك هو دعمي

ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنعم بالعيش الروحي من خلال الاستماع إلى كلمتك. || 1 || وقفة ||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥
أيها المعلم الحقيقي المثالي ، لقد جئت لألتمس منك ،

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥
لأن عقل المرء يتطهر من خلال اتباع تعاليم المعلم بكل تواضع. || 2 ||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
اللهم حفظت في قلبي اسمك الطاهر ،

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥
وأنا مخلص لك منذ أن تلقيت لمحة عنك. || 3 ||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥
يا الله! أظهر لي رحمتك حتى أستمر في ترديد تسبيحك ،

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫
واستمر في الاستمتاع بالنعيم أثناء التأمل في اسمك يا ناناك. || 4 || 5 ||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ وداهانس ، المعلم الخامس:

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥
| يجب أن يتحقق رحيق اسم الله فقط برفقة المعلم ،

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥
بسبب ذلك لا تموت روح المرء ولا تضعف. || 1 ||

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ
إنه من خلال حسن الحظ أن يصل المرء إلى توجيهات المعلم الحقيقي ،

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ومن خلال لطف المعلم يمكن إجراء التأمل في اسم الله. || 1 || وقفة ||

ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥
اسم الله ثمين مثل المجوهرات والماس والياقوت واللؤلؤ.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥
يمتلئ الإنسان بالبهجة أثناء التأمل في اسم الله. || 2 ||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥
أرى في كل مكان من خلال ملاذ المعلم فقط ،

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩
ويمكن للعقل أن يتطهر بالتغني بحمد الله. || 3 ||

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥
سيدي الله يسود في كل قلب.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥
لكن ، يا ناناك ، يبدأ المرء في التأمل في نامه فقط عندما يظهر الله الرحمة. || 4 || 6 ||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ وداهانس ، المعلم الخامس

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
اللهم يرحم الودعاء لا تتخلى عني أبدا.

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا إلهي الحاضرة والطيبة ، جئت إلى ملجأك. || 1 || وقفة ||

ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
يا الله ، القلب الذي يتناغم معك ، يصبح رشيقًا ،

ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥
في اللحظة ، أنت تفلت من عقلي (واعيًا) ، فأنا أتنهد في حزن. || 1 ||

ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥
يا إلهي! كل المخلوقات خليقتك ، أنت دعمها الدائم ،

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥
يرجى إنقاذهم من المحيط الدنيوي بدعمكم. || 2 ||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥
اللهم إنك أنت من حددت دورة الولادة والموت ،

ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥
من تبتعد عن هذه الحلقة ، لا يعاني من أي ألم. || 3 ||

ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥
يا إلهي! أنت السيد الوحيد لهذا الكون ، لا يوجد مثلك غيرك.

ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥
لذلك ، يصلي ناناك لك بأيدي مطوية لإخراجنا من هذا المحيط الدنيوي. || 4 || 7 ||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥
راغ وداهانس ، المعلم الخامس:

ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥
يا الله! عندما تبارك أحدًا ، عندها فقط يتحد معك ،

ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
ويتأمل في اسم التي باركتها لك || 1 ||

ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
يا إلهي! أنت رائع وخلقك رائع أيضًا. || 1 || وقفة ||

error: Content is protected !!